Käännösesimerkit
substantiivi
В ходе протестов военнослужащие и сотрудники сил безопасности зачастую окружают протестующих.
During protests, military and security forces would often encircle the protesters.
В силу этого политический протест может вести лишь к кратковременной забастовке протеста.
Hence, a political protest can only lead to a short protest strike.
Новые бурные протесты.
They burst into more protests.
Я, разумеется, не настаиваю, ну да и не протестую.
Naturally, I don't insist, but I don't protest either.
Я просто-запросто развивал ее, совершенно бескорыстно, стараясь возбудить в ней протест… Мне только протест и был нужен, да и сама по себе Софья Семеновна уже не могла оставаться здесь в нумерах! — В коммуну, что ль, звали?
I was simply developing her, quite disinterestedly, trying to arouse a protest in her...The protest was all I was after, and anyway, Sofya Semyonovna couldn't have gone on staying in the house as she was!”
Я несколько раз мечтал даже о том, что если б они еще были живы, как бы я их огрел протестом!
I've even dreamed several times of how I'd smack them with a protest, if only they were alive!
И Гарри, и Гермиона попытались было что-то возразить, но Хагрид отмахнулся от их протестов огромной ручищей.
Harry and Hermione both made noises of protest, but Hagrid overrode them with a wave of one of his enormous hands.
Замелькали одежды, зашуршали шаги, зазвучали негромкие команды и протестующие возгласы – федайкины бросились исполнять приказ.
A flurry of robes, scraping of feet, low-voiced commands and protests accompanied obedience to Paul's command.
Однако другие студенты сочли эту мысль разумной. — Ну хорошо, хорошо! — протестующим тоном сказал я. — Попробую.
“Ridiculous!” I said. But the other fraternity guys think it’s a good idea. “All right, all right!” I say, protesting. “I’ll try.”
Известно воззрение: преступление есть протест против ненормальности социального устройства — и только, и ничего больше, и никаких причин больше не допускается, — и ничего!..
Their views are well known: crime is a protest against the abnormality of the social set-up— that alone and nothing more, no other causes are admitted—but nothing!
Тут Сириус не обращая внимания на протесты Гермионы, схватил Кикимера сзади за набедренную повязку и с силой вытолкал из комнаты.
At which Sirius, ignoring Hermione’s protests, seized Kreacher by the back of his loincloth and threw him bodily from the room.
— Вы сами обставили все так, что моя подпись стоит доллар, — говорю я. — Вот и давайте сюда мой доллар! — Что за глупости! — протестует Смит.
“You’ve got it all set up that I’m signing for the dollar,” I say. “I want my dollar!” “This is silly,” Smith protests.
substantiivi
Следует отметить гневную реакцию общественности и средств массовой информации на эти похищения, и в частности бурные протесты в этой связи в Могадишо.
Public and media reaction to the abductions was notable, with a widespread outcry in Mogadishu.
В Либерии Соглашение Акосомбо вызвало гневный протест и негодование широких масс.
In Liberia, the Akosombo Accord caused an outcry and widespread indignation.
Это судебное дело вызвало гневные протесты общественности и способствовало повышению уровня ее информированности.
The case caused a public outcry that contributed to an increase in public awareness.
Общественный протест также вызвали разделы 77 - 79 Конституции.
A public outcry had also occurred with respect to sections 77 to 79 of the Constitution.
68. Гневные протесты против санкций в отношении Ирака звучат со всех сторон.
68. The outcry against the sanctions on Iraq has come from all sides.
После международных протестов он был впоследствии освобожден на основании апелляции.
After an international outcry, he was later released on appeal.
Они отметили, что сокращение числа жертв является результатом общественных протестов, но что при этом явление безнаказанности сохраняется.
They noted that the reduction of the number of victims was the result of public outcry, but that impunity continued.
Это вызвало резкий протест со стороны НПО.
This provoked an outcry on the part of NGOs.
Поэтому мы не видим причин для такого протеста.
So we fail to see what the outcry is about.
Решительный протест против недавних испытательных взрывов вполне понятен.
The outcry against the recent test explosions is understandable.
По всему штату собираются протестующие...
...throughout the state is creating an outcry...
В связи с общественным протестом, управляющая компания Сального Парня
BROCKMAN: In response to the outcry, - (ALARM RINGING)
Общественный протест.
Public outcry.
Оглушительный народный протест.
The Huge Public Outcry.
Если умрут тысячи, протест будет оглушительным.
If thousands die, the outcry would be deafening.
Был такой протест!
There was such an outcry!
Узнайте, кто подал протест Луки, когда, почему?
Who did Luca outcry to, when, why?
Протест пройдет.
The outcry will pass.
substantiivi
Жители деревни подали протест против этого плана, но в мае 2012 года их протест был отклонен.
The villagers had filed objections to the plan, but those objections had been rejected in May 2012.
Просьба и последующий протест были отклонены 3 февраля 2004 года.
An objection was lodged with
Однако ни автор, ни его представитель с таким протестом не выступали.
No such objection has been made by either the author or his representative.
Поэтому против любых действий полиции, следователя или суда в связи со слушанием или расследованием могут выдвигаться протесты, и такие протесты должны рассматриваться на стадии обжалования.
Objections could therefore be raised to any acts of the police, the investigator or the court in connection with the hearing or investigation, and those objections would have to be examined at the appeal stage.
По словам автора, по протесту прокурора рассмотрение дела в другой суд перенесено не было.
According to the author, the prosecutor objected and the venue was not changed.
Этот протест был повторен в последующих сообщениях.
These objections were reiterated in subsequent communications.
В случае отклонения протеста может быть подана апелляция в окружной суд.
If the objection is dismissed, an appeal can be lodged with the District Court.
substantiivi
Статья 66 (2) Конституции наделяет премьер-министра полномочиями и защищает его от недовольных сторонников партии, которые могут подать протест и потребовать его отзыва с этого поста.
Section 66 (2) of the Constitution gives great power to the Prime Minister, and protects him from dissatisfied party supporters who may consider revolting and having his appointment revoked.
Сионизм стал протестом против судьбы.
Zionism was a revolt against destiny.
Это событие произошло как спонтанный протест и реакция на изнасилование маленькой черногорской девочки двумя несовершеннолетними рома.
The event happened as a spontaneous revolt and reaction to the act of rape of the Montenegrin little girl by two non-adult Romas.
329. В сентябре 2011 года офицеры ВСДРК в Букаву распространили меморандум, в котором они осудили «захват» власти в армии представителями хуту и тутси и призвали народ к протестам.
329. In September 2011, FARDC officers in Bukavu circulated a memorandum denouncing the military “takeover” by “Hutus and Tutsis” and calling on the masses to revolt.
1. Французская ежедневная газета "Монд" назвала недавнюю волну общенациональных забастовок во Франции "первым протестом против глобализации".
1. The French daily newspaper, Le Monde, described the recent round of national strikes in France as the "First Revolt Against Globalization”.
27. В период сразу же после проведения выборов ослабленные руководители ПДД и СДП столкнулись с протестами по поводу разочаровывающих результатов, достигнутых их партиями.
27. The immediate post-election period saw the weakened leaders of SDA and SDS facing revolts over their parties' disappointing results.
Уже назревает протест.
The revolt is already brewing.
Подавляю протест.
With this act, I extinguish our revolts.
протеста фермеров и студентов против строительства нового Токийского аэропорта.
Another one, Tsuchimoto's Pre-Partisan, was centered on the leader... of a student revolt at the University of Kyoto.
ак о чем же было его послание? ќ протесте или о создании спокойного, послушного общества?
So was Luther's message about revolt, or about creating a settled, obedient society?
Я возглавил протест. Настоял, чтобы пищу доставляли снаружи.
I had to lead the revolt-- insist our dishes could be brought in from outside.
substantiivi
При этом Комиссия, и в частности группа западных стран, продолжала игнорировать протесты Судана и открыто и всецело поддерживать Специального докладчика, а Центр по правам человека принес извинения, указав, что окончательное решение принимает Комиссия и ее Председатель.
Yet, the Commission and, in particular, the Western Group continued to brush aside the Sudan's remonstrations, and to give him open and unqualified support, while the Centre for Human Rights made excuses to the effect that the ultimate decision lies with the Commission and its Chairman.
Так, в средней школе Мадждал-Шамса с 1991 года нет учителя химии, несмотря на протесты по этому поводу, с которыми родители и учащиеся выступают на протяжении вот уже шести лет.
The Majdal Shams secondary school, for example, has had no chemistry teacher since 1991 despite the remonstrations of families and students over the intervening six years.
В качестве вспомогательных органов министра внутренних дел были учреждены особые апелляционные комиссии (по рассмотрению протестов).
Special appellate (remonstrate) commissions have been set up to act as advisory bodies to the Minister of Interior.
К числу таких мер относился сбор информации о количестве участников, оценка и выявление тех, кто может выступить с протестом, и их контрмероприятий.
These measures included gathering of information on the number of participants, estimating and identifying possible remonstrants and their counteractivities.
Наконец, трудящимся из числа киприотов-турок, которые были уволены в южной части острова кипрско-греческими подрядчиками и случай которых представляет собой явное свидетельство проявления расовой дискриминации и нетерпимости со стороны последних, по-прежнему отказывается в праве на работу, несмотря на протесты со стороны Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) (см. E/CN.4/1997/48, пункт 23).
Finally, Turkish Cypriot workers who were dismissed in a blatant show of racial discrimination and intolerance by Greek Cypriot contractors in the south are still denied the right of employment despite the remonstrations issued by the United Nations Force in Cyprus (UNFICYP) (see E/CN.4/1997/48, para. 23).
Полковник Рейс и его заместитель выразили протест бригадному генералу Руаку, который извинился за стрельбу.
Colonel Reis and his deputy remonstrated with Brigadier General Ruak, who apologized for the shooting.
Право на подачу апелляции подкрепляется предусмотренным в административном праве нестатутным принципом внесения протестов.
The right of appeal is supplemented by the non-statutory administrative law principle of remonstration.
Автор также заявила протест против постановления вышестоящего регионального суда Брауншвейга от 11 февраля 2004 года, по которому последний еще не принял решения.
The author has also remonstrated against the decision of the Higher Regional Court of Braunschweig of 11 February 2004, on which the latter still has to decide.
Союз персонала выразил Генеральному секретарю протест против использования механизма Координационного комитета для назначения членов Совета по внутреннему правосудию, поскольку, помимо того, что Координационный комитет является совместным органом персонала и администрации, в его состав входят не все сотрудники, указанные в сфере охвата новой системы отправления правосудия (резолюция 62/228 Генеральной Ассамблеи, пункт 7).
The Staff Union remonstrated to the Secretary-General against the use of the Coordination Committee mechanism to nominate members of the Internal Justice Council because, besides being a joint staff-management body, the Coordination Committee does not include all staff specified in the scope of the new administration of justice (General Assembly resolution 62/228, para. 7).
33. В стране попрежнему широко распространены опасные традиционные обычаи, особенно касающиеся женщин и девочек. 24 июня после активных протестов местных женских групп и гражданского общества в целом министр юстиции извинился за то, что в одном из выступлений он назвал женские приюты рассадниками безнравственности.
33. Harmful traditional practices, particularly affecting women and girls, remain endemic. Following significant remonstrations by local women's groups and civil society at large, on 24 June, the Minister of Justice apologized for comments in which he had referred to women's shelters as sites of immorality.
Протест отца не мог повлиять на него, не мог отговорить от того, что он собирался сделать.
His father's remonstrance couldn't dissuade him from whatever he was intent on doing.
Выказывая ярость, протесты.
Rage, remonstrate.
Я должен был выразить вам протест когда вы были неправы.
I should've remonstrated with you when you were wrong.
substantiivi
Такое лицо имеет право подать протест в отношении ордера в Консультативный совет.
Such person shall be entitled to make representations against the order to an Advisory Board.
Агентство неоднократно заявляло протест, подчеркивая принципиальный характер необходимости предоставления всем международным сотрудникам одинакового режима.
The Agency made repeated representations that as a matter of principle, all international staff should be accorded equal treatment.
Кроме того, многим из них не дали возможности подать протест в защиту самих себя, что противоречит основным принципам естественного права.
Further, many of these members have not been given an opportunity to make a representation in their defence, which goes against the basic principles of natural justice.
Делегации, представляющие пострадавших лиц, заявили протест президенту Карзаю, генералу Дустуму и другим властям.
Delegations representing the victims have made representations to President Karzai, General Dostum and other authorities.
Однако Закон о статусе членов Национальной ассамблеи не предусматривает возможности для членов парламента в такой ситуации подавать протест в свою защиту.
However, the Law on the Status of National Assembly Members does not provide an opportunity for the Member of Parliament in question to make a representation in his or her defence.
Я хочу подать протест!
I want representation!
Вы отказываете подчинённым в праве на протесты?
Do you refuse your staff the right to representation?
Это будет гарантированный протест.
There will be guaranteed representation.
substantiivi
Выражая осуждение и протест по поводу этих неоправданных нарушений воздушного пространства Ирака, мы пользуемся настоящей возможностью, чтобы повторить просьбу, неизменно высказывавшуюся нами в 131 письме по данному вопросу, которые мы уже направили Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, а именно, просьбу о том, чтобы в рамках работы Специальной комиссии использовалась не иностранная, а иракская техника, с тем чтобы была исключена всякая возможность использования задействуемых летательных аппаратов в целях, наносящих ущерб суверенитету и безопасности Ирака.
In condemning and deprecating these unwarranted violations of our airspace, we take this opportunity to reaffirm the request that we have constantly reiterated in the 131 letters on this subject we have thus far addressed to the Secretary-General of the United Nations, namely that Iraqi equipment should be used instead of foreign equipment in the work of the Special Commission in order to exclude any possibility of such aircraft being used for purposes prejudicial to Iraq's sovereignty and security.
Выражая осуждение и протест по поводу этих ничем не обоснованных нарушений нашего воздушного пространства, мы вновь подтверждаем позицию, которой Ирак неуклонно придерживался и которая заключается в том, что этот самолет используется в целях, отличных от целей Специальной комиссии, и что его деятельность наносит ущерб суверенитету и безопасности Ирака.
In condemning and deprecating these unwarranted violations of our airspace, we reaffirm the position that Iraq has constantly maintained, namely that this aircraft is being used for purposes other than those of the Special Commission and that its activities are prejudicial to the sovereignty and security of Iraq.
Выражая осуждение и протест по поводу этих неоправданных нарушений воздушного пространства Ирака, мы пользуемся настоящей возможностью, чтобы повторить просьбу, неизменно высказывавшуюся нами в тех 129 письмах по данному вопросу, которые мы уже направили Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, а именно, просьбу о том, чтобы в рамках работы Специальной комиссии использовались не иностранные, а иракские летательные аппараты, с тем чтобы была исключена всякая возможность использования таких летательных аппаратов в целях, наносящих ущерб суверенитету и безопасности Ирака.
In condemning and deprecating these unwarranted violations of our airspace, we take this opportunity to reaffirm the request that we have constantly reiterated in the 129 letters on this subject that we have thus far addressed to the Secretary-General of the United Nations, namely, that Iraqi aircraft should be used instead of foreign aircraft in the work of the Special Commission in order to exclude any possibility of such aircraft being used for purposes prejudicial to Iraq's sovereignty and security.
substantiivi
А на следующее утро на улицах устраивались акции в знак протеста.
So we would, you know, kick down a door and pull somebody out of their home in the middle of the night, and the next morning, you know, people would be rioting in the streets.
В Дерби начались акции протеста на улицах вокруг стадиона прямо перед началом матча.
The drama at Derby started in the streets outside the ground... just before kick-off.
Просто ради протеста.
- Just for kicks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test