Käännös "приближать" englanti
Käännösesimerkit
Уровень безработицы, по оценкам, приближается к 3 процентам12.
The unemployment rate is estimated to be approximately 3 per cent.12
В наибольшей степени к этой цели приближается мандат, представленный нашей Конференции в этом году делегацией Соединенного Королевства.
The mandate submitted to this Conference by the United Kingdom delegation earlier this year best approximates this objective.
7. Вместе с тем большинство рынков редко приближается к идеалу, описанному в экономической теории.
However, in most markets, market conditions rarely approximate the ideal as prescribed by economic theory.
Распределение выборки больше всего приближалось к нормальному распределению после логарифмического преобразования.
The sample distribution most closely approximated the normal distribution after a log transformation.
Количество выявленных случаев зависимости от препаратов среди женщин возрастает и приближается к количеству выявленных случаев среди мужчин.
The number of diagnosed addictions of women increases and approximates the number of diagnosed addictions of men.
Эластичность тарифов на перевозку железной руды выше и приближается к единице.
The elasticity for iron ore is larger, approximately equal to unity.
Патруль СДК заметил приближавшуюся к этой толпе группу в составе приблизительно 30 косовских албанцев, размахивавших палками и топорами.
A KFOR patrol observed a group of approximately 30 Kosovo Albanians, with sticks and axes, moving against the crowd.
В целом по СНГ доля атомной энергии в производстве электроэнергии приближается к 18 %.
In the CIS as a whole, approximately 18% of all electricity is produced by nuclear power.
Он доказал, что эти индексы тесно приближаются к точному индексу стоимости жизни по любой функции полезности 5/.
He proved that these indices would closely approximate an exact COL index for any utility function.
Примерно в двух милях к югу и приближается.
Approximately two miles south and closing.
Датчики показывают чужой корабль... приблизительно в направлении 4-9-0-3, он приближается.
Sensors report alien craft... approximate bearing 4-9-0-3, approaching.
Цель приближается примерно 200 метров.
We have target approaching, approximately 200 meters out.
Примерно в 20 шагах от меня и приближается.
Approximately 20 feet in front of me and closing.
В этой связи Специальный докладчик определила примеры ситуаций уязвимости, которые могут помочь как государствам, так и правозащитникам выявлять приближающуюся опасность для сведения к минимуму рисков и предотвращения нападений.
In this regard, the Special Rapporteur has identified examples of situations of vulnerability which may help both States and defenders to anticipate imminent threats in order to minimize risks and prevent attacks.
Представитель ВОИС отметил, что уровень цен в приграничных районах Франции приближается к уровню цен в Женеве и что любая предполагаемая экономия на самом деле может оказаться призрачной.
The representative of WIPO observed that price levels in the border areas of France were catching up with those at Geneva, and that as such, any anticipated savings might in reality not materialize.
39. Распространение насилия уже привело к полной остановке деятельности по заготовке древесины в графстве Лоффа, а к началу апреля пришлось приостановить лесозаготовку в районе Бьюкенена, поскольку бóльшая часть рабочих покинула этот район, спасаясь от приближающихся мятежников.
39. Spreading violence had already led to the complete cessation of logging activities in Lofa County and by April logging operations in the Buchanan area had to be put on hold also, as most workers fled in anticipation of advancing insurgencies.
С этой целью в связи с приближающейся зимой в конце 2009 года в Газу было доставлено 3607 тонн стекольных материалов (103 грузовика).
In this regard, in anticipation of winter, 3,607 tons of glass (103 truckloads) were transferred to Gaza in late 2009.
82. По мере того как приближается предусмотренный Всеобъемлющим мирным соглашением крайний срок для референдумов, ожидания и тревоги людей все более возрастают.
82. As the Comprehensive Peace Agreement deadline for the referendums approaches, public anticipation and anxiety are building up at an accelerated pace.
Однако мы не думали, что теперь, когда приближается 2005 год, распространение ВИЧ/СПИДа станет самой серьезной угрозой для самой жизни, в особенности, в странах Африки к югу от Сахары.
However, we did not anticipate that, as we approach the comprehensive review in 2005, the HIV/AIDS pandemic would have become the greatest threat to life itself, particularly in sub-Saharan Africa.
Поскольку приближается зима, а боснийские сербы атакуют пути снабжения Сараево, Бихача и анклавов в Восточной Боснии, она ожидает, что этой зимой ее стране вновь будут угрожать трудности и голод.
As winter approached and Bosnian Serbs were again attacking the lifelines to Sarajevo, Bihač and enclaves in eastern Bosnia, her country could anticipate another bleak winter of hardship and the threat of starvation.
89. До настоящего времени был достигнут значительный прогресс в подготовке материалов в ожидании приближающегося завершения Трибуналом выполнения своего мандата.
89. To date, significant progress has been made in preparing records in anticipation of the Tribunal nearing completion of its mandate.
"Она приближалась к нему, прерывисто дыша."... "Щёки её порозовели от ветра."
"She came towards him, panting with anticipation" "cheeks rosy from the strong wind."
По памяти, гну приближаются и собираются в ожидании.
From memory, the wildebeest are coming and gather in anticipation.
Да, это был больший срок, чем тот, на который они рассчитывали, – но каждый из них своими глазами видел, что благословенный день приближается.
It was a bit longer than they had anticipated, but they all could see that the blessed day was coming.
verbi
Мы прошли середину того пути, который приближает нас к дате осуществления целей Декларации тысячелетия.
We have reached the midpoint of the period set for the achievement of the Millennium Development Goals.
Сегодня, когда приближается конец десятилетия, мы должны откровенно признать, что мы не достигли поставленных целей.
Today, as we face the end of the decade, we must frankly recognize that we have not met the goals we set for ourselves.
Вместе с тем приближается крайний срок завершения процесса уничтожения, установленный Конвенцией и продленный Конференцией государств-участников.
However, we are approaching the deadline for destruction set in the Convention and extended by the Conference of States Parties.
На сегодняшний день их насчитывается уже 130, и мы уверенно приближаемся к установленной нами цели универсального применения морского права.
There are 130 today, and we continue steadily to approach the goal we have set of the universal application of the law of the sea.
Cроки, установленные на саммите в Аннаполисе, приближаются, а положение на местах, несмотря на уверения в отношении продолжения переговоров, не улучшается.
The deadline set at the Annapolis Summit was drawing near and, despite assurances that negotiations were continuing, the situation on the ground had not improved significantly.
5 мая 1995 года, когда это расследование приближалось к завершению, МАГАТЭ получило еще три документа.
On 5 May 1995, as this investigation was nearing completion, an additional set of three documents was received by the IAEA.
Стремительно приближается 2010 год -- срок обеспечения всеобщего доступа.
The 2010 target we set for scaling up to universal access is fast approaching.
Их общее число, включая учреждения, созданные в рамках деятельности по наращиванию потенциала, приближается к 80.
Their total number, including those set up within the framework of capacity-building, is close to 80.
В заключение отметим, что сроки, установленные стратегией завершения, быстро приближаются.
In conclusion, I should like to emphasize that the deadlines set out in the completion strategy are fast approaching.
покинуть указанную в судебном приказе квартиру и не приближаться к ней в течение установленного судом срока;
Leave the apartment identified in the resolution of the court and stay away from such for the period set by the court
Ты здесь засядешь с кинокамерой и той штукой, которая приближает...
You set up here, with your camera and that thing that gets things close...
У нас ничья и мы приближаемся к последнему периоду.
Yeah! It's a tie game here in Colorado as we get set to start the final period.
Ёто значит, что банки не могут эмитировать бесконечное количество денег и таким образом все больше приближать следующую депрессию, поскольку установлен максимум кредитных денег.
It means our banks cannot loan more and more money to buy more and more time before the next depression as a maximum loan ratio is now set.
Ноги твоей не будет в моем доме, не приближайся ко мне или к моей семье.
You will never again set foot in my house, nor approach me, or my family.
Когда человек приближается к 50-ти, становится похотливьiм козлом.
I found us a guy there, to set everything up for us...
Приближается первая группа.
Approaching the first set now, sir.
Если мы увидим, что к пещере кто-то приближается, мы устроим засаду.
So we can see anyone approaching the cave and set up an ambush.
Сети расставлены, добыча приближается.
The trap is set, the prey approaches.
На этой неделе мы отступим от нашего учебного плана для урока по истории нашего города, так как мы приближаемся ко дню основания города.
This week we're going to set aside our Regular curriculum for a lesson in local history As we approach founder's day.
Приближается Рождество и Тонино приготовил подарок.
Christmas is coming, and Tonino has set up the Nativity scene.
Они приближались к аккуратному каменному домику, окруженному садом.
They were nearing a small, neat stone house set in its own garden.
Приближался праздник Четвертого июля, и тщедушный мальчишка-итальянец с серым лицом раскладывал вдоль железнодорожного полотна сигнальные петарды.
It was a few days before the Fourth of July, and a grey, scrawny Italian child was setting torpedoes in a row along the railroad track.
И они вновь закружили по залу. Фейд-Раута начал понемногу приближаться к Паулю. Он высоко держал свой нож; в раскосых глазах и в том, как он стиснул челюсти, читалось озлобление.
Again, they circled, probing. Feyd-Rautha began closing the space between them, edging in, knife held high, anger showing itself in squint of eye and set of jaw.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test