Käännös "претворять в жизнь" englanti
Претворять в жизнь
verbi
Käännösesimerkit
10. Международное сообщество вправе рассчитывать на то, что заявления, касающиеся ядерных вооружений, будут претворяться в жизнь и осуществляться транспарентным, проверяемым и необратимым образом.
10. The international community rightly expects that statements on the reduction of nuclear weapons will be materialized and implemented in a transparent, verifiable and irreversible manner.
4. Международное сообщество вправе рассчитывать на то, что заявления, касающиеся сокращения ядерных вооружений, будут претворяться в жизнь и осуществляться на транспарентной, проверяемой и необратимой основе.
4. The international community rightly expects that statements on the reduction of nuclear weapons will be materialized and implemented in a transparent, verifiable and irreversible manner.
11. В ходе обсуждений Консультативный комитет был информирован представителями Генерального секретаря о том, что Секретариату периодически поручается подготовка планов осуществления операций и миссий по поддержанию мира, которые никогда не претворяются в жизнь.
11. In the course of its deliberations, the Advisory Committee was informed by the representatives of the Secretary-General that the Secretariat is occasionally entrusted with preparations for peacekeeping operations and missions which never materialize.
В ходе выполнения этих функций Отдел разрабатывает и претворяет в жизнь стратегии управления процессом преобразований, которые включают разработку учебных программ и материалов и вспомогательных коммуникационных средств.
In so doing, the Division is developing and implementing change management strategies, which include developing training programmes and materials and communications support.
В последние два года давалось много вдохновляющих обещаний помочь палестинскому народу, однако, к сожалению, многие из этих обещаний не претворялись в жизнь и остались пустым звуком.
There have been many encouraging promises over the past two years to assist the Palestinian people but, unfortunately, many of those promises have not materialized and have remained a dead letter.
11. Как мы подчеркивали в прошлом году, международное сообщество вправе рассчитывать на то, что заявления, касающиеся сокращения ядерных вооружений, будут претворяться в жизнь и осуществляться транспарентным, проверяемым и необратимым образом.
11. As we emphasized last year, the international community rightly expects that statements on the reduction of nuclear weapons be materialized and implemented in a transparent, verifiable and irreversible manner.
Заслуживает похвал и то, что третий год подряд претворяется в жизнь инициатива по проведению неофициального заседания с участием государств-членов для обмена мнениями по докладу.
It really is commendable that the initiative to have an informal meeting with the Member States in order to exchange views on the report materialized for the third year in a row.
verbi
Долгосрочные концепции не всегда претворяются в непосредственные действия.
Long-term visions do not always translate into immediate actions.
Концепции реформы должны претворяться на практике каждый день.
Visions of reform must be translated into everyday work.
Стратегии следует претворять в конкретные, выполнимые программы.
Policies must be translated into concrete, achievable programmes.
Эту профессиональную подготовку необходимо претворять в соответствующие модели поведения.
That training must be translated into appropriate conduct.
И все же этот консенсус мало что значит, если не претворять его на деле.
Yet this consensus means little unless it is translated into action.
Как бы то ни было, заявления должны претворяться в конкретные дела.
Nonetheless, speeches have to be translated into concrete actions.
Необходимо, чтобы эти обязательства выполнялись и претворялись в конкретные дела.
It is imperative that these pledges be kept and translated into actual deeds.
Вот когда мы будем претворять в реальность концепцию соразмерности и т.д.
That is when we will be translating into action the concept of equity, and so on.
Теперь пора претворять эти слова в конкретные дела.
It is now time to translate these words into action.
Какими конкретными мерами эти положения будут претворяться в жизнь?
How was that provision to be translated into practice?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test