Käännösesimerkit
Однако, ввиду позднего часа, это заседание состоится позднее.
However, in view of the lateness of the hour, that meeting will take place at a late date to be announced.
Когда миротворцы готовы отправиться, может оказаться поздно - часто совсем поздно.
When the peacemakers are ready to go, it may be late — often too late.
Тем не менее, решения принимаются на поздних этапах, нередко слишком поздно.
Nevertheless, decisions are taken at a late stage — often too late.
Кругом стояла мертвая тишина, по всему было видать, что поздно, и пахло по-позднему.
Everything was dead quiet, and it looked late, and SMELT late.
Я не ожидала найти любовь так поздно в своей жизни, но в Марти есть что-то особенное.
I didn't expect to find love this late in life, but there's just something about Marty.
В вашем первоначальном заявлении вы сказали, что работали до поздна в полицейском участке, когда они привели заключенного.
In your original statement, you said you were working late in the police station when they brought in the prisoner. That's correct.
Я никогда не ожидал такого благословения столь поздно в жизни.
I never expected such a blessing so late in life.
А не слишком поздно, в конце дня, менять дирижеров?
Isn't it a bit late in the day to be changing conductors?
Нет, я про то, почему они изменили условия так поздно в игре?
No, I mean, why are they changing the terms so late in the game?
Моему отцу нужна эта квартира, только когда он задерживается до поздна в суде.
My dad just keeps this apartment for when he's working late in court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test