Käännös "подчиненный" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
19 подчиненных приходов
19 subordinates
Тем самым устанавливается, что подчиненность всех руководителей законоприменительных органов нормам права означает их подчиненность Конституции, а не просто подчиненность закону".
Thus, it is established that the subordination of all heads of law-enforcement agencies to the norms of the law denotes their subordination to the Constitution and not merely their subordination to the law".
"между руководителями и подчиненными"
"between superiors and subordinates"
И подчиненных своих заставь!
And their subordinates Make!
- Они мои подчиненные.
- They're my subordinates.
У меня есть подчиненные.
I have subordinates.
Гражданское правительство предполагает некоторое подчинение.
Civil government supposes a certain subordination.
что сохранение их меньшей власти зависит от его большей власти; что от их подчинения его силе зависит удержание бедных в подчинении им самим.
that the maintenance of their lesser authority depends upon that of his greater authority, and that upon their subordination to him depends his power of keeping their inferiors in subordination to them.
Поэтому и нет ни большой власти, ни большой подчиненности в этот период развития общества.
There is therefore little or no authority or subordination in this period of society.
Поэтому нет периода, в котором власть и подчинение были бы так полно установлены, как в этом.
There is no period accordingly in which authority and subordination are more perfectly established.
Оно было связано постоянной дисциплиной и подчинением папской власти.
The former were under a regular discipline and subordination to the papal authority.
Соображения об этой необходимости, без сомнения, являются впоследствии и тогда содействуют и поддерживают укрепление власти и подчинения.
The consideration of that necessity comes no doubt afterwards to contribute very much to maintain and secure that authority and subordination.
Лорды, напротив, были свободны от всякой дисциплины и подчинения и почти всегда соперни чали друг с другом и враждовали с королем.
The latter were under no regular discipline or subordination, but almost always equally jealous of one another, and of the king.
Они — два великих источника личных преимуществ, и, следовательно, они — главные причины, естественно устанавливаю- щие власть и подчинение между людьми.
They are the two great sources of personal distinction, and are therefore the principal causes which naturally establish authority and subordination among men.
Всеобщая бедность утверждает их всеобщее равенство; превосходство возраста или личных качеств является слабым, но единственным основанием власти и подчинения.
Universal poverty establishes their universal equality, and the superiority either of age or of personal qualities are the feeble but the sole foundations of authority and subordination.
Я же еще продолжаю вспоминать… и, так сказать, отдыхать в образованном кругу общества прежних товарищей и подчиненных моих, которые до сих пор меня обожают.
I may say I find refreshment in this little coterie, in thus meeting my old acquaintances and subordinates, who worship me still, in spite of all.
adjektiivi
Все другие законы занимают подчиненное положение по отношению к Конституции.
All other laws are subject to the Constitution.
об интересах третьих сторон и ограничения прав путем их подчинения
interests and qualifications of rights by subjecting them to
<<Гражданство какоголибо государства подразумевает подчинение его правовому порядку.
To be a national of a State signifies to be subjected to its legal order.
Государственные служащие: подчинение закону.
Public officials: subjection to the law.
- сексуальная подчиненность женщины и ее зависимое положение в области репродуктивного здоровья;
- The subjection of women in sexual and reproductive health matters;
Подчиненность женщины в сексуальной сфере и в сфере репродуктивного здоровья;
Subjection of women in sexual and reproductive health matters
Правонарушения в отношении ребенка или подростка, находящегося в подчиненном положении
Offences in relation to child or young person subject to an order
Он возглавляется председателем суда, непосредственно подчиненным старшему судье.
It is headed by the Judge President, who is subject to the directions of the Chief Justice.
Твои подчиненные начнут сомневаться в тебе, насмешничать.
Your subjects will start to doubt you, mock you.
- Ваши подчиненные поубивают вас.
- Except your subjects wanna kill you
И каким образом вы связывали своих подчиненных?
And how would you restrain your subjects?
Новый Акт требует от всех подчиненных Короля
"The new Act requires all the King's subjects,
Лорд Кассаль - верный подчиненный законного короля.
Lord Cassale is a loyal subject of the rightful king
Беспрекословное подчинение мне, как старшему.
Absolute subjection to me as a superior.
После трехсот лет страданий и подчинения, пришло время решительных действий.
"After 300 years of suffering and subjection, now is the time for decisive action."
Ты бы мог подготовить ее к свадьбе? Моя Гипатия в подчинении у мужчины?
Hypatia subject to a man?
- О, да, я был её подчиненным.
theI was her subject. a?
Один из моих подчиненные кажется откопал одного из твоих.
One of my subjects seems to have exhumed one of yours.
Они редко признавали себя подчиненными власти своей метрополии и обычно являлись ее союзниками в войне, но очень редко были ее подданными во время мира.
They were generally her allies in war, but very seldom her subjects in peace.
Лицо, подчиненное такой власти, неизбежно принижается этим и вместо того, чтобы быть одним из наиболее уважаемых лиц в обществе, становится одним из наиболее жалких, презираемых.
The person subject to such jurisdiction is necessarily degraded by it, and, instead of being one of the most respectable, is rendered one of the meanest and most contemptible persons in the society.
в лучшем случае они образовывали лишь нечто вроде корпорации, которая, хотя и имела власть издавать правила и местные законы для собственного управления, оставалась все же подчиненной указаниям, юрисдикции и законодательной власти своей метрополии.
but were at best but a sort of corporation, which, though it had the power of enacting bye-laws for its own government, was at all times subject to the correction, jurisdiction, and legislative authority of the mother city.
Торгашеские привычки, таким образом, побуждают ее почти неизбежно — хотя, может быть, и бессознательно — предпочитать во всех обычных случаях небольшую и временную прибыль монополиста большому и устойчивому доходу государя и постепенно ведут ее к почти такому же обращению со странами, подчиненными ее управлению, каково обращение голландцев с Молуккскими островами.
Their mercantile habits draw them in this manner, almost necessarily, though perhaps insensibly, to prefer upon all ordinary occasions the little and transitory profit of the monopolist to the great and permanent revenue of the sovereign, and would gradually lead them to treat the countries subject to their government nearly as the Dutch treat the Moluceas.
С этой целью она пытается по возможности отстранять всех конкурентов с рынка стран, подчиненных ее управлению, а следовательно, сокращать по крайней мере некоторую часть избыточного продукта этих стран до того количества, которое только достаточно для удовлетворения ее собственного спроса или которое она рассчитывает продать в Европе с нормальной, по ее мнению, прибылью.
They endeavour for this purpose to keep out as much as possible all competitors from the market of the countries which are subject to their government, and consequently to reduce, at least, some part of the surplus produce of those countries to what is barely sufficient for supplying their own demand, or to what they can expect to sell in Europe with such a profit as they may think reasonable.
Для того чтобы поставить Великобританию в равные условия с ее собственными колониями, которые закон до сих пор признавал подчиненными и подвластными ей, представляется необходимым при принятии метода обложения их посредством парламентской раскладки, чтобы парламент обладал теми или иными средствами добиваться немедленного выполнения его раскладок на тот случай, если колониальные собрания попытаются уклониться от них или отвергнуть их.
In order to put Great Britain upon a footing of equality with her own colonies, which the law has hitherto supposed to be subject and subordinate, it seems necessary, upon the scheme of taxing them by Parliamentary requisition, that Parliament should have some means of rendering its requisitions immediately effectual, in case the colony assemblies should attempt to evade or reject them;
Надо признаться, что ему везло-таки счастье, так что он, уж и не говоря об интересной болезни своей, от которой лечился в Швейцарии (ну можно ли лечиться от идиотизма, представьте себе это?!!), мог бы доказать собою верность русской пословицы: «Известному разряду людей – счастье!» Рассудите сами: оставшись еще грудным ребенком по смерти отца, говорят, поручика, умершего под судом за внезапное исчезновение в картишках всей ротной суммы, а может быть, и за пересыпанную с излишком дачу розог подчиненному (старое-то время помните, господа!), наш барон взят был из милости на воспитание одним из очень богатых русских помещиков.
He had come from Switzerland, where he had just undergone a successful course of treatment for idiocy (SIC!). Certainly Fortune favoured him, for, apart from the interesting malady of which he was cured in Switzerland (can there be a cure for idiocy?) his story proves the truth of the Russian proverb that 'happiness is the right of certain classes!' Judge for yourselves. Our subject was an infant in arms when he lost his father, an officer who died just as he was about to be court-martialled for gambling away the funds of his company, and perhaps also for flogging a subordinate to excess (remember the good old days, gentlemen). The orphan was brought up by the charity of a very rich Russian landowner.
substantiivi
Ценность женщины вдвое ниже, чем мужчины и ее подчиненное положение закреплено в социальных структурах.
A woman's value is less than that of a man and her inferiority is embedded in societal structures.
Если девочки вырастают в среде, где женщинам отводится подчиненная роль, их потенциал будет ограничен.
If girls grow up in a culture where inferior roles are allocated to women, their potential will be limited.
С момента формирования общества женщине отводилась подчиненная роль по отношению к мужчине.
Since the beginning of life in society, women were considered to be inferior than man.
Навязываемые ими ценностные ориентации и модели поведения способствуют закреплению неравенства и подчиненного положения.
The values and models of behaviour that were portrayed contributed to the perpetuation of inequality and inferiority.
Например, языки коренных народов часто рассматриваются как занимающие подчиненное положение по отношению к основному языку.
For example, indigenous languages are often regarded as inferior to the main language.
Статья 5: Устранение стереотипов в отношении подчиненного положения женщин
Article 5: Elimination of the stereotype of women as inferior
С момента зарождения общества женщине отводилась подчиненная роль по отношению к мужчине.
Since the beginning of life in society, women were considered to be inferior to men.
В то же время церкви занимаются распространением проповедей, направленных на закрепление подчиненного положения женщин.
However, these churches also spread teachings that perpetuate ideas about the women's inferiority.
- Природа сделала женщину подчиненной мужчине.
- Nature made women inferior to men;
-Что женщины просто подчиненные.
- Women are inferior.
Он считает нас своими подчиненными.
He thinks us all his inferiors.
Ваш непосредственный подчиненный лейтенант Яромил Шорм.
Your direct inferior, Jaromil Schorm.
Из-за некомпетентности ваших подчиненных, без сомнений.
Ah. Because of the incompetence of your inferiors, no doubt.
Хуже, когда тебя считают подчиненным.
It's worse to be treated as inferiors.
Я стал мишенью и для начальства, и для подчиненных.
My superiors and inferiors are gunning for me.
В прошлом... женщины зачастую считались слабыми и подчиненными.
In the past, women were often considered weak and inferior.
Джеймс Филейн. Если ты у кого-то в подчинении, это не значит, что ты глупый и страшный.
Being inferior doesn't mean you're not dumb and ugly, girl!
Ты не благородного происхождения, и поэтому должна занять подчиненное положение.
You are not of noble birth, and therefore you must take an inferior position.
Есть ли во всей галактике тот, кто не мой подчиненный?
Who in the whole galaxy is not my inferior?
Если хочешь узнать человека получше, смотри не на то, как он обращается с равными, а на то, как ведет себя с подчиненными.
If you want to know what a man’s like, take a good look at how he treats his inferiors, not his equals.”
Высшие сановники церкви, при всех своих блестящих качествах знати и людей светских, а иногда и ученых, достаточно заботятся о поддержании необходимой дисциплины среди своих подчиненных, но редко дают себе труд делать что-нибудь для просвещения народа.
The great dignitaries of the church, with all the accomplishments of gentlemen and men of the world, and sometimes with those of men of learning, are careful enough to maintain the necessary discipline over their inferiors, but seldom give themselves any trouble about the instruction of the people.
Прусский король, вероятно, предполагал, что почет и различные привилегии, связанные с владениями первого рода, достаточно вознаградят землевладельца за небольшое увеличение налога, а унизительная подчиненность последних будет в некоторой степени ослаблена благодаря более легкому обложению.
The honours and privileges of different kinds annexed to the former, his Prussian Majesty had probably imagined, would sufficiently compensate to the proprietor a small aggravation of the tax; while at the same time the humiliating inferiority of the latter would be in some measure alleviated by being taxed somewhat more lightly.
В большей части Европы папа постепенно присвоил себе сперва раздачу почти всех епископств и аббатств, или так называемых консисторских бенефиций, а потом посредством различных махинаций и предлогов — большей части низших бенефиций, входящих в состав каждого диоцеза, причем епископу было оставлено немногим больше того, что представлялось абсолютно необходимым для обеспечения ему хотя бы минимального авторитета в глазах подчиненного ему духовенства.
Through the greater part of Europe the Pope gradually drew to himself first the collation of almost all bishoprics and abbacies, or of what were called Consistorial benefices, and afterwards, by various machinations and pretences, of the greater part of inferior benefices comprehended within each diocese; little more being left to the bishop than what was barely necessary to give him a decent authority with his own clergy.
substantiivi
Группы, подчиненные "Подгруппам"
Groups under "Sub-groups"
В августе 2006 года подчиненный офис был открыт в Хониаре (Соломоновы Острова).
In August 2006, a sub-office was opened in Honiara, Solomon Islands.
Были также определены четыре подчиненные цели, а именно:
Four sub-targets are defined, namely:
а) на национальном и подчиненном ему государственном уровнях:
(a) At the national and sub-national government levels:
adjektiivi
Они в соответствии с их профилем находятся в подчинении министерства.
They are placed, in accordance with their specialization, under the authority of a minister.
Она была подчиненной шефа.
She worked under the Chief.
- Он у меня в подчинении.
- He's under my command.
Он будет моим подчиненным?
He'll work under me?
Ты всегда будешь подчиненной Уилла.
You'll always be under Will.
Ни начальства, ни подчиненных.
No one over me or under me, really.
- Он у вас в подчинении?
- He's under your command?
Я доверял моим подчиненным.
I trusted the people under me.
И притом моего подчиненного.
And someone under me, at that.
Любовь и подчинение--
Love and under--
Гонне был вашим подчиненным.
Gonnet was under your command.
adjektiivi
Кроме того, в политическом плане оно предполагает наличие основных принципов, направленных на обеспечение того, чтобы суверенная воля народа не оказалась в подчинении вследствие превышения государством своих властных полномочий.
From the political point of view, moreover, it entails basic principles aimed at ensuring that the people's sovereignty is never subdued by abuse of the State's authority.
Я могу лишь попытаться доказать, что коллективный опыт военной оккупации без периода возвращения к нормальной жизни после "интифады" и переход к другому периоду жесткой, систематической и полной военной оккупации в ходе мирного процесса в целях подчинения палестинцев дают основание сделать вывод о том, что вопрос стоит так: либо они, либо мы.
What I can only try to show is that the collective experience of military occupation, without the resuscitation period from the intifadah, and moving into another concentrated systematic and thorough period of military occupation during the peace process in order to subdue the Palestinians, drives one to the conclusion that it is either them or us.
Сила, которая применялась в ходе задержания заявителя, была пропорциональна цели обеспечения его подчинения в соответствии с обычной процедурой задержания.
Force was used during the complainant's arrest to the degree needed to subdue him, following normal arrest procedure.
Например, в одной стране в результате конфликтов вокруг рыболовного промысла официальные представители закона прибегли к физическому насилию, с тем чтобы привести к подчинению лиц из числа коренных народов, занимающихся предусмотренным в договоре рыболовством.
For example, in one country, recent conflicts over fisheries had led government agents to use physical violence to subdue indigenous peoples carrying out a treaty-based fishery activity.
Предотвращение доступа к медпомощи используется для наказания и подчинения гражданских лиц, проживающих в районах, удерживаемых вооруженными группами, или где ведутся боевые действия.
The prevention of access to health care continues to be used to punish and subdue civilians residing in armed group-held or contested areas.
9. В ходе других вооруженных конфликтов с участием нескольких стран какого-либо региона изнасилования широко используются в качестве средства ведения войны против гражданского женского и мужского населения, против девочек и мальчиков в целях подчинения себе и наказания целых общин и вымещения на них зла.
9. In other armed conflicts involving several countries in one given region, rape is used extensively as a weapon of war against civilian women, men, girls and boys to subdue, punish, or take revenge upon entire communities.
Секта, которой удалось заключить союз с победившей партией, неизбежно приобщалась к победе своего союзника, при помощи которого вскоре полу чала возможность до известной степени привести к молчанию и подчинению всех своих противников.
The sect which had the good fortune to be leagued with the conquering party necessarily shared in the victory of its ally, by whose favour and protection it was soon enabled in some degree to silence and subdue all its adversaries.
substantiivi
Если какая-либо информация существует, к ней можно получить доступ и через вторичные источники или путем использования всей совокупности собеседований, финансовых архивов, документов и коносаментов, или в результате анализа межличностных связей и систем подчинения.
If information exists, it may also be gleaned through secondary sources or an amalgam of interviews, searches of financial records, documents, procurement records, or by examining personal associations and hierarchical structures.
Традиционные патриархальные нормы отводят женщинам подчиненное положение в домашнем хозяйстве и на рабочем месте, что серьезно влияет на здоровье, финансовое положение, образование женщин и их участие в политической жизни.
Traditional patriarchal norms have relegated women to secondary status within the household and workplace. This drastically affects women's health, financial status, education and political involvement.
Существуют передаваемые из поколения в поколение культурные нормы, которые подчеркивают подчиненное положение и уменьшают значимость женщины.
There are inherited cultural norms that emphasize that a woman is a secondary factor that should not be counted on.
На более низких уровнях командования процедуры командования и управления могут утратить четкость, в первую очередь из-за неясности порядка вторичного технического подчинения и сложности координации действий между компонентами и внутри них.
At lower levels of the command chain, command and control arrangements can become less clear, primarily owing to the blurring of secondary technical reporting lines and complex coordination functions between and within components.
Существующие гендерные стереотипы до сих пор отводят женщинам подчиненную роль и в значительной мере формируют сознание мужчин, которые таким образом получают иллюзию власти в ущерб их правильным представлениям о морали.
Gender stereotypes continue to accord women a secondary role in society and to condition men, who are offered the illusion of power in exchange for emotional mutilation.
60. Женщины попрежнему занимают подчиненное положение в социальной иерархии Бенина, и калечение женских половых органов считается социальной необходимостью.
Women still held a secondary position in the Beninese social hierarchy, and female genital mutilation was considered to be a social necessity.
Это так ты решил быть хорошим подчиненным?
is that your idea of being a good secondary?
Я могу быть отличным подчиненным и я это докажу.
look, i can be an amazing secondary and i'll prove it.
Знаю, Перальта не был у тебя в подчинении в последнее время.
i know you haven't had peralta as a secondary in a while.
Так случилось, что я прекрасный подчиненный.
i happen to be a very good secondary.
adjektiivi
Роли женщин и мужчин в обществе и степень приемлемости дискриминации, подчинения и превосходства определяются культурными ценностями и традициями.
Cultural values and practices determine the roles of women and men in society and the degrees of acceptance of discrimination, subservience and superiority.
Например, судебной независимости суда не должен наноситься ущерб подчинением его политическому органу.
For example, the court's judicial independence could not be compromised by making it subservient to a political body.
i) подчиненное положение женщин в некоторых обществах и культурах;
The subservient status of women in some societies and cultures;
Департамент также выступает против намерения церковных властей перейти в подчинение Московской патриархии.
The Department also opposes the intention of the Church authorities to become hierarchically subservient to the Moscow Patriarchy.
Девочки воспитываются в духе подчинения, и это положение надо изменить.
Girls were brought up to be subservient, and that situation needed to be addressed and changed.
- весомость традиций, согласно которым мужчина является главой семьи, а женщина занимает в семье подчиненное положение;
- The weight of tradition, which places the man at the head of the family and relegates women to a position of subservience;
Во многих странах наблюдатели критикуют очевидное подчинение прессы правительству, отмечая ее искаженные моральные ориентиры и избирательность.
In many countries, observers criticize the apparent subservience of the press to the Government, noting the employment of a skewed moral compass and selectivity.
Определяемое культурой отрицательное самоощущение женщин приводит к тому, что их внимание полностью сконцентрировано на подчинении и беспрекословном выполнении работы.
Their culturally defined negative sense of self is wholly centred on subservience and unquestioned labour.
Направление деятельности 5: общинный и финансовый суверенитет без подчинения финансовому капитализму
Pillar 5. Community financial sovereignty without subservience to financial capital
Похоже это мужчина-подчиненный.
It's likely a subservient male.
Еще людей, подчиненных Риму.
Μore peoples loyal and subservient to Rome.
Она держит их в подчинении.
It keeps them subservient.
Ќеобходимо заметить, что по мере подчинени€ стран наднациональному международному центральному банку происходит радикальный передел власти в пользу кучки богатейших центральных банков мира.
It is important to note that a radical transfer of power is taking place as nations become subservient to a supra-national World Central Bank, controlled by a handful of the world's richest bankers.
- Вы слишком привыкли к подчинению.
-You've grown accustomed to subservience.
Mother of God, думаю, я люблю тебя. Любовь это устаревшее понятие... используемое индустриальными мужчинами для держание женщин в своем подчинении.
Love is an outdated concept... used by industrialists to keep women subservient.
substantiivi
Подчиненность до уровня батальона.
Dependency up to battalion level.
b) экономическая подчиненность мужчине;
Economic dependence on men;
Подчиненность определяется оперативной обстановкой.
Dependency as operationally defined.
Подчиненность до уровня бригады.
Dependency up to brigade level.
У тебя одна минута и она уже идёт, И никакого дополнительного времени в конце, даже для того, чтобы покрыть время на это предложение с его причудливо-подчиненными оборотами и каскадными поворотами фраз.
You have one minute, and your minute has begun, and no time will be added at the end, even to accommodate this sentence with all of its baroque-dependent clauses and cascading turns of phrase.
Мы хотели проработать три составляющих садизма: страх, подчинение, унижение.
We wanted to go through the three D's of sadism: dread, dependency, degradation.
В его мире жизнь целиком зависела от беспрекословного подчинения начальству.
Admiral Morrison is commanding a division of aircraft carriers off the coast of Vietnam. In his world, survival depends on obedience.
От них зависят жизни ваших подчиненных.
They're lives depend on it
В большинстве стран оно, пожалуй, выше этого, поскольку лица, стоящие во главе правительства, склонны вознаграждать как себя самих, так и своих непосредственных подчиненных в большей мере, чем это необходимо.
They are, perhaps, in most countries, higher than it requires; the persons who have the administration of government being generally disposed to reward both themselves and their immediate dependants rather more than enough.
adjektiivi
Закон не должен детально определять роль женщины в семье, поскольку любые шаги в этом направлении приведут к подчиненному положению женщины.
The law should abstain from indicating which the role of the woman within the family, as whenever this happens, it is to place her in a position of subalternity.
Институт подошел к изучению этих регулятивных подходов с позиций развивающихся стран и подчиненных групп в плане повышения благосостояния, расширения прав и возможностей и обеспечения устойчивости.
The Institute examined these regulatory approaches from the perspective of developing countries and subaltern groups in terms of well-being, empowerment and sustainability.
Сегодня бедные люди - это люди, не имеющие целей, люди, не имеющие голоса, которые относятся к сообществам, живущим за счет средств, предоставляемых им другими людьми (подчиненность).
The poor today are people without meaning, people without voice, and belong to communities that live on the meaning provided to them by others (subalternity).
Основным посредником между связанными с правительством силами Дарод/Марехан и бойцами Дарод/Марехан в группировке <<Аш-Шабааб>> был Абдурахман Филоу (Дарод/Марехан), бывший подчиненный Хиираале в АДД, который в конечном счете стал старшим командиром группировки <<Аш-Шабааб>> в Кисмайо до его вытеснения кенийскими силами обороны и силами Рас Камбони в сентябре 2012 года.
A key broker between the Government-aligned Darod/Marehan forces and Darod/Marehan fighters within Al-Shabaab has been Abdurahman Filow (Darod/Marehan), a former subaltern of Hiiraale in JVA who eventually became a senior Al-Shabaab commander in Kismaayo before his expulsion by KDF and Ras Kamboni forces in September 2012.
Когда он был молодым подчиненным,
When he was a young subaltern,
adjektiivi
Послевоенная Япония - государство подчиненное.
Post-War Japan is a tributary state.
substantiivi
В отношении подчиненных сотрудников полиции или пенитенциарных учреждений, отказавшихся выполнить незаконный приказ своего начальника, не может принято никаких мер.
No action could be taken against a junior police or prisons officer for refusal to obey an illegal order given by a superior officer.
Аналогичным образом, сотрудник одного пенитенциарного учреждения был признан виновным в том, что он отдал приказ своим подчиненным избить заключенного, в результате чего тот получил перелом.
Similarly, an officer-in-charge of a penal institution was found guilty of ordering his junior officers to beat a prisoner who got a fracture in the process.
По состоянию на 31 декабря 2012 года в административном подчинении ПРООН находилось 259 младших сотрудников категории специалиста и 32 специальных помощника.
At 31 December 2012, UNDP administered 259 junior professional officers and 32 special assistants.
По всей вероятности, комиссар Эспозито был осужден по причине того, что он не смог обеспечить надлежащего контроля за действиями своих подчиненных.
It was highly likely that Police Superintendent Espósito had been convicted for being unable to control his junior officers.
22. Что касается исполнения приказов, то в Замбии действует порядок, согласно которому подчиненные обязаны выполнять приказы начальства.
22. With regard to superior orders, the practice in Zambia is that junior officers must obey orders.
Более того, в процессе работы вышестоящие должностные лица инструктируют своих подчиненных во избежание возникновения таких случаев.
Moreover, in the process of discharging their duties, superiors instruct junior officers to strive to ensure that such cases do not occur.
В административном подчинении ПРООН находились также 114 младших сотрудников категории специалистов, предоставленных другими учреждениями и партнерами Организации Объединенных Наций.
UNDP administered 114 Junior Professional Officers on behalf of other United Nations agencies and partners.
По состоянию на 31 декабря 2007 года в административном подчинении ПРООН находились 266 младших сотрудников категории специалистов и 10 специальных помощников координаторов-резидентов.
As at 31 December 2007, UNDP administered 266 Junior Professional Officers and 10 Special Assistants to the Resident Coordinator.
По состоянию на 31 декабря 2011 года в административном подчинении ПРООН находилось 323 младших сотрудника категории специалистов и 39 специальных помощников координатора-резидента.
As of 31 December 2011, UNDP administered 323 junior professional officers and 39 special assistants to the Resident Coordinator.
Выражение лица твоего бывшего свирепого начальника, когда он узнает, что он твой подчиненный - бесценно.
The look on your hard-ass former CO's face when he finds out he's your junior officer: Priceless.
Мы не можем найти Гинсберга для этого звонка притворись, что ты его подчиненная.
Now, we can't get Ginsberg out for the call, we want you to pretend you're his junior.
Джастин, я младший редактор, у меня нет никаких подчиненных.
justin, i'm a junior editor, there is no one below me in my department.
Значит, если бы ты не завел интрижку с подчиненной, мы бы не оказались в этой ситуации?
So, if you never had an affair with some junior creative, we wouldn't be in this situation?
Араш Сайард детектив констебль стажер, а Стефан Ковольски младший подчиненный в СБКМ.
Arash Sayyad is a TDC and Stefan Kowolski is a junior at the SFO.
Вот почему у нас есть подчиненные.
That's why we have juniors.
adjektiivi
Мы осознаем, что отличаемся от внутренних уголовных судов, которые могут и, по сути, должны игнорировать политические реалии, ибо исполнительная и законодательная власть занимаются политическими проблемами "в подчинении" отправлению правосудия.
We are aware that we are different from domestic criminal courts, which may and indeed must be blind to any political reality, because the executive and legislative branches of government take care of political problems ancillary to the administration of justice.
любая цель, связанная с использованием исключительно правительством или широкой общественностью, или связанная с общественным интересом или полезностью, или подчиненная им (предназначается ли земля для использования правительством или иных целей), или планировкой городов, реконструкцией, или же как любая цель, связанная с защитой Мальты или военно-морскими, военными или воздушными операциями, или подчиненная им; и включает любую другую цель, определяемую в качестве общественной любым законодательным актом.
Any purpose connected with exclusive government use or general public use, or connected with or ancillary to the public interest or utility (whether the land is for use by the Government or otherwise) or with or to town planning or reconstruction or any purpose connected with the defence of Malta or connected with or ancillary to naval, military or air operations; and includes any other purpose specified as public by any enactment.
substantiivi
- Worldwell не твои подчиненные.
- Worldwell isn't your vassal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test