Käännösesimerkit
verbi
В 2002 году был создан Комитет по пересмотру Конституции в целях пересмотра Конституции.
In 2002, a Constitutional Review Committee was appointed to review the Constitution.
Таким образом, пересмотр не включает в себя пересмотра целесообразности осуществления дискреционных полномочий.
The review thus does not include a review of the appropriateness of the discretion exercised.
26. В ходе обсуждений была подчеркнута необходимость проведения обоснованного научного и технического пересмотра проекта руководящих принципов, в рамках санкционированного пересмотра путем проведения совещаний по техническому пересмотру и/или процесса внешнего пересмотра экспертами.
26. The discussions highlighted the need to have a sound scientific and technical review of the draft guidelines, through the mandated review, by means of a technical review meeting and/or an external peer-review process.
Этот пересмотр, ограниченный конкретными обстоятельствами, будет дополнять обычную процедуру пересмотра.
This review, limited to specific sets of circumstances, would supplement the ordinary review procedure.
verbi
Содержащийся в проекте статей подход к этому вопросу, безусловно, нуждается в пересмотре.
The approach of the draft articles on that issue clearly needed rethinking.
Пересмотр политики защиты прав интеллектуальной собственности в целях содействия развитию
Rethinking intellectual property policies to facilitate development
Это требует пересмотра критериев перераспределения полномочий в процессе принятия решений.
This requires rethinking criteria for allocating authority in decision-making.
А. Пересмотр концепции приемлемого уровня
A. Rethinking the concept of debt sustainability 21 - 25 10
- Пересмотр процедуры найма и обучения педагогов
- Rethink the recruitment and initial training of teachers;
А. Пересмотр концепции приемлемого уровня задолженности
A. Rethinking the concept of debt sustainability
VI. ПЕРЕСМОТР АДМИНИСТРАТИВНЫХ СХЕМ 139 - 154 44
VI. RETHINKING ADMINISTRATIVE ARRANGEMENTS 139-154 27
verbi
44. С учетом выводов, сделанных по итогам совместной оценки потребностей, в настоящее время завершается процесс консультаций и пересмотра в связи с подготовкой программы восстановления и развития для Сомали.
44. Based on the findings of the joint needs assessment, a reconstruction and development programme for Somalia is now in the final phases of consultation and revision.
Вместе с тем, правительство Гаити в настоящее время занимается пересмотром устава Фонда в целях возобновления его деятельности.
However, the Government of Haiti is in the process of revising the Reconstruction Fund manual so that the Fund can be resumed.
30. До того как он был внесен в парламент, законопроект о комиссии по установлению истины и примирению был пересмотрен по итогам серии консультаций с общественностью, организованных Министерством мира и восстановления во взаимодействии с отделением УВКПЧ в Непале.
30. Before submission to Parliament, the draft truth and reconciliation commission bill was revised following a series of public consultations held by the Ministry of Peace and Reconstruction in cooperation with OHCHR-Nepal.
15. ЮНЕП оказала техническую поддержку органам, занимающимся вопросами окружающей среды и планирования, в пересмотре с экологической точки зрения планов восстановления.
UNEP provided technical support to the environmental and planning authorities on the environmental screening of reconstruction plans.
Первый взнос правительства в Дарфурский фонд реконструкции и развития в размере почти 165 млн. долл. США спустя шесть месяцев после пересмотра сроков осуществления также является положительным сдвигом.
The Government's first contribution of nearly $165 million to the Darfur Reconstruction and Development Fund, six months after the revised implementation timeline, was also a positive development.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test