Käännös "оставляет ее" englanti
Оставляет ее
Käännösesimerkit
Я оставлял ей сообщения.
I leave her messages.
Не оставляй ее одну.
Don't leave her.
Никогда не оставляй ее саму.
Never leave her alone.
Терпеть не могу оставлять ее.
I hate leaving her.
Не оставлял ее одну.
He wouldn't leave her alone.
А потом оставляют ее там.
They leave her there.
Как грустно было оставлять ее в таком обществе!
it was melancholy to leave her to such society!
Но я знаю наверно, что она со мной погибнет, и потому оставляю ее.
But I know for CERTAIN, that if she married me it would be her ruin; I know this and therefore I leave her alone.
Мы его пока оставляем?
Shall we leave it pending?
Не оставляйте ее пустой.
Do not leave it blank.
существующие договоры оставляются без изменений
Leave existing treaties untouched Disengagement
a) Никого не оставлять без внимания.
(a) Leave no one behind.
Войска УПДФ оставляют Буниа.
UPDF troops leave Bunia.
Это положение нельзя оставлять без изменений.
We cannot leave matters as they stand.
Он оставляет юристам возможность для толкования.
This leaves room for interpretation by the lawyers.
- не оставлять транспортное средство без присмотра;
- not to leave vehicles unguarded;
а) оставляет значение двусмысленным или неясным; или
(a) Leaves the meaning ambiguous or obscure; or
И пока я оставляю этот пункт.
I leave this point at this stage.
Я оставляю ее тебе, чтобы тебе не пришлось покупать.
I was leaving it for you, so you wouldn't have to buy any.
Я никогда не оставляю ее открытой, мой мальчик.
I never leave it unlocked, my boy.
Они оставляют ее, как маленького шпиона.
They leave it behind like a little spy.
Обычно, они оставляют ее на газоне.
They usually leave it on the front lawn.
Я говорила вам, не оставляйте ее без присмотра.
I told you not to leave it unattended.
Оставляет ее в парке, что бы все видели.
Leaves it in the park for everyone to see.
Мне что, оставлять ее?
What, I'm gonna leave it?
Давай ее похороним, нельзя оставлять ее так.
We have to make a grave for it. We can't just leave it like this.
Нет, конечно же, я не оставлял ее посреди дороги!
- No, of course I didn't leave it in the road.
— Помилуй, да разве можно его так оставлять.
“Good God, can we leave him like this?”
Но… зачем я оставлял тогда мою комнату?
But why do I leave my chamber?
– Оставляю это на твое усмотрение.
I leave it in your hands.
Спящего Фродо он не хотел оставлять без присмотра даже на пару минут.
He was not going to leave Frodo alone asleep even for a few minutes.
Батраки и слуги, оставляющие своих нанимателей, становятся самостоятельными работниками;
The men servants who leave their masters become independent labourers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test