Käännösesimerkit
liitto
Однако мы понимаем, что много еще предстоит сделать.
We are aware, though, that much remains to be done.
Однако очевиден тот факт, что изменения происходят.
It is clear, though, that change is taking place.
Однако, к сожалению, имеют место не только позитивные факты.
Unfortunately, though, not everything was positive.
Однако между обеими программами есть различие.
There is a difference though between the two programmes.
Однако они этого не делают, если есть хоть малейшая возможность.
They don’t, though, if they can avoid it.
Однако спустя несколько часов выбора у Рона уже не было.
By the afternoon, though, he had no choice.
Совсем еще не старый, он, однако, выглядел уставшим и даже больным.
Though still quite young, Lupin looked tired and rather ill;
— И ведь вечно этот удивленный тон, — произнесла Гермиона, но, однако же, улыбнулась.
“Always the tone of surprise,” said Hermione, though she smiled.
Однако прежде необходимо сделать так, чтобы народ Арракиса возненавидел его.
First, though, he must make the people of Arrakis hate him.
Однако Гарри не зря стал самым молодым ловцом за последние сто лет.
Not for nothing, though, was Harry the youngest Seeker in a century.
Он очень устал: ехали-то они медленно, однако же почти не отдыхали.
He was very tired, for though they had ridden slowly, they had ridden with very little rest.
adverbi
Такие услуги не предоставляются в деревнях ввиду отсутствия этих пунктов, однако женщины могут получать их бесплатно в ближайшей поликлинике, где они состоят на учете.
Thos services are not delivered in the villages since there are no such facilities in the villages, but they can get them free of charge in the nearest outpatient centre they are registered at.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test