Käännös "неубедительный" englanti
Неубедительный
adjektiivi
Käännösesimerkit
adjektiivi
Без этого все остальное будет сводиться к неубедительным упражнениям в словесности.
Anything short of this will be unconvincing semantics.
Мы считаем этот довод неубедительным.
We find this argument unconvincing.
Полиция считает эти документы неубедительными.
Police say the documents are unconvincing.
4) Это неубедительное основание для возражения.
(4) This ground for objection is unconvincing.
Это не просто неубедительно, но и контрпродуктивно.
It is not just unconvincing but also unproductive.
104. Это неубедительное основание для возражения.
104. This ground for objection is unconvincing.
Таким образом, приведенный выше аргумент является неубедительным.
The argument was thus unconvincing.
Я нахожу все эти аргументы абсолютно неубедительными.
I find all these arguments wholly unconvincing.
Это было совершенно неубедительно.
Totally unconvincing.
Этот ответ - расплывчатый и неубедительный.
I find that answer vague and unconvincing.
Это ненормально... и так неубедительно!
It's sick and so unconvincing!
Это было довольно неубедительное представление той ночью.
That was some pretty unconvincing theater the other night.
Он сказал, что мои выступления были ненаучны, неструктурированны и неубедительны.
He said my debates were unresearched, unstructured, and unconvincing.
- Это "в порядке" прозвучало неубедительно.
- that "fine" sounds very unconvincing to me.
Вы - неубедительный свидетель, Сара Хилл.
You are an unconvincing witness Sarah Hill.
Потому что, мама, ты очень и очень неубедительна.
I've gotta say, Mum, you're very, very unconvincing. Oh.
Эльф-домовик остановился как вкопанный, перестал бормотать и очень отчетливо, но очень неубедительно вздрогнул словно бы от удивления.
The house-elf froze in his tracks, stopped muttering, and gave a very pronounced and very unconvincing start of surprise.
adjektiivi
751. По мнению Группы, представленные Сирией данные являются неубедительными.
In the view of the Panel, the data presented by Syria are inconclusive.
Достигнутые на сегодняшний день неубедительные результаты вызывают разочарование и беспокойство.
Inconclusive results so far are a source of frustration and concern.
Имеющаяся весьма ограниченная информация по этой теме является довольно неубедительной.
Very limited information on this subject is rather inconclusive.
Группа приходит к выводу, что данные, представленные Иорданией, являются неубедительными.
The Panel finds that the data submitted by Jordan are inconclusive.
После того как результаты расследования оказались неубедительными, дело было передано в обычные суды.
When the net result of his investigations proved inconclusive, the case was placed before the ordinary tribunals.
В ряде случаев даже в наиболее подробных исследованиях содержатся неубедительные выводы.
In some cases, even the more rigorous studies have produced inconclusive results.
333. Группа находит представленные Сирией данные неубедительными.
The Panel considers that the data presented by Syria are inconclusive.
Первоначальные результаты проверок оказались неубедительными, и работа в этом направлении будет продолжена.
Initial results were inconclusive and will be kept under review.
Так что это неубедительно.
So it's inconclusive.
Наши сканирования были неубедительны.
Our scans were inconclusive.
- Результаты исследований неубедительны.
- The results are inconclusive.
Для изнасилования неубедительно.
The rape kit is inconclusive.
Причина смерти-- неубедительна.
Cause of death-- inconclusive.
adjektiivi
Неубедительные моральные позиции, выраженные в Копенгагене, не заменят юридически обязательных договоров и вряд ли помогут обеспечению безопасности самых уязвимых из наших членов.
Flimsy moral sentiments expressed at Copenhagen will be no substitute for legally binding treaties and will do little to ensure the security of the most vulnerable among our membership.
Недавнее разрушение фармацевтической фабрики в Судане под этим неубедительным предлогом, который впоследствии оказался не соответствующим действительности, до сих пор свежо в нашей памяти.
The recent destruction of the Sudanese pharmaceutical factory under such flimsy pretexts, later proven false, is still fresh in our minds.
В предоставлении статуса беженца отказывается в том случае, если приведенные факты считаются неубедительными, противоречивыми или ложными.
Refugee status was denied where the evidence adduced was deemed to be flimsy, contradictory or false.
Достигалось это путем блокирования многочисленных контрактов и недопущения утверждения их Комитетом под теми или иными неубедительными предлогами.
This has been done by blocking a large number of contracts and by preventing the Committee from approving them, on flimsy pretexts.
Аргумент представителя Турции является весьма неубедительным.
The Turkish representative’s argument was very flimsy.
Все эти контракты были отложены по неубедительным причинам.
All of them were placed on hold for flimsy reasons.
Это неубедительный и ложный довод.
This is a flimsy and false argument.
Обвинения, высказанные представителем Соединенных Штатов в отношении присутствия групп <<Аль-Каиды>> на территории Сирии, являются пустыми, неубедительными и безосновательными.
The accusations made by the representative of the United States regarding the presence of Al-Qaida cells on Syrian territory are flimsy, trivial and groundless.
Со своей стороны, Государственный департамент США устно признал, что такая мера была неправомерной, однако привел неубедительные аргументы о том, что данный вопрос находится в компетенции министерства юстиции.
The US State Department then verbally acknowledged that the measure was not appropriate but gave the flimsy excuse that the matter was within the jurisdiction of the Justice Department.
Турция продолжает нарушать наш суверенитет, вмешивается в наши внутренние дела и вторгается на нашу территорию, оправдывая свои действия неубедительными аргументами.
Turkey has repeatedly continued to violate our sovereignty, interfere in our internal affairs and invade our territory, on the basis of flimsy pretexts.
Я думаю самое время вернуться к твоей первой подозреваемой с неубедительным алиби, к Миссис Гейл.
I think it's time we turned our focus back to your original suspect, she of the flimsy alibi, Mrs. Gale.
Довольно неубедительный повод, не так ли?
Pretty flimsy excuse, wasn't it?
Отослав его под неубедительным предлогом насчёт сигар,..
So he gets rid of this Jackson with some flimsy excuse about cigars.
Дело было неубедительным, и присяжные с этим согласились.
The people's case was flimsy, and the jury agreed.
Но всё равно, всё бы показалось слишком неубедительным.
Even then, it was all going to sound pretty flimsy.
Твой костюм - неубедительное оправдание, чтобы ходить без рубашки и в шелковом белье.
You're a flimsy excuse to be shirtless, wearing silk underwear.
Всё, что я думаю о тебе, я в значительной степени стянула вместе через неубедительные предположения.
Everything I think, I strung together through flimsy assumptions.
Ну, я согласна, что это несколько неубедительно, но пока у меня нет ничего лучше...
Well, I'll admit it's kind of flimsy, but until I got something better...
adjektiivi
Поддержка, оказанная ему правительствами стран Запада, и неубедительные объяснения Центра по правам человека в оправдание его поведения лишь способствовали усилению растущего скептицизма стран третьего мира относительно серьезности работы Комиссии.
The support given to him by Western Governments and the lame excuses offered by the Centre for Human Rights for his behaviour merely fuelled the growing scepticism among third world countries regarding the Commission's seriousness of purpose.
Нельзя уклоняться от решения этого вопроса, делая неубедительные ссылки на финансовый кризис.
That issue must not be dodged with lame references to the financial crisis.
Мелес же этого не сделал под тем неубедительным предлогом, что Эфиопия хотела бы сначала ознакомиться с деталями выполнения, чтобы преодолеть <<психологический барьер, обусловленный ее недоверием к Эритрее>>.
However, Melles offered a lame excuse, pleading to Mr. Ouyahia that Ethiopia wanted to see the details of implementation first so as to overcome a "psychological problem because it did not trust Eritrea".
Мы отказываемся принимать неубедительные отговорки, надуманные утверждения и заявления о подозрениях или ссылки на неконтролируемые элементы в целях оправдания чинению помех свободному движению гуманитарных грузов и персонала".
We refuse to accept lame excuses, false allegations and suspicions or references to uncontrolled elements to justify interference with free movement of humanitarian goods and staff.
— Да так… небольшая авария, — неубедительно объяснил он.
“Oh, I… had a bit of an accident,” he said lamely.
adjektiivi
В этом пункте свидетельства "САТ" неубедительны и противоречивы.
On that point, SAT’s evidence is weak and contradictory.
Однако фактический материал, приводимый в подтверждение этих взглядов, по-прежнему представляется неубедительным и противоречивым.
The evidence validating these views remains weak and contradictory.
Его аргументы неубедительны.
His arguments are weak.
Доклады о результатах наблюдения в отношении передовых экономик в определенной мере остаются неубедительными.
Surveillance reports of advanced economies remained somewhat weak.
Однако мы не можем согласиться с неубедительными формулировками пункта 7, касающимися универсальности этих договоров.
However, we cannot agree with the weak language of paragraph 7 regarding the universality of those treaties.
59. В ходе "Операции Фатима" многие женщины были задержаны, причем на неубедительных с юридической точки зрения основаниях.
59. "Operation Fatima" has led to many women being detained on weak legal grounds.
Нередко Совет Безопасности реагирует на острые политические и военные кризисные ситуации лишь неубедительными заявлениями.
Frequently, the Security Council merely responds to acute political and military crises with weak declarations.
Однако фактические доказательства масштаба и значимости таких связей неубедительны и оспариваются.
Empirical evidence of the scale and significance of such linkages is, however, weak and disputed.
По словам их адвокатов, обвинения, предъявляемые их клиентам, не являются аргументированными и частично основаны на слухах и на неубедительных и отрывочных показаниях.
According to their defence lawyers, the case against their clients is weak, based in part on hearsay and rumours, slim and peripheral.
-Для меня это дерьмо звучит неубедительно.
- Sounds like some weak-ass shit to me.
Ты приходишь ко мне с неубедительным диагнозом.
You come to me with a weak diagnosis.
Ты примишь неубедительное "нет"?
Will you please take a weak no?
Ему, с его понятиями о семейной гордости, доводы, выглядевшие для Элизабет вздорными и неубедительными, вполне могли представляться разумными и заслуживающими внимания.
With his notions of dignity, he would probably feel that the arguments, which to Elizabeth had appeared weak and ridiculous, contained much good sense and solid reasoning.
adjektiivi
Безусловно, стаккато сокращений ядерных арсеналов, если оно и не саботируется пятью ядерными державами ДНЯО в силу их обязательств по статье VI этого Договора, звучит неубедительно.
Certainly, the staccato reductions of nuclear arsenals, if not stonewalling by the five NPT nuclear weapon states in the face of their obligations under article VI of that treaty, has worn thin.
Выступая против этого понятия, они подкрепляли свои неубедительные доводы тем, что данное понятие якобы устарело.
Against that concept, they had again rolled out their thin arguments about its supposed obsolescence.
Неубедительно, даже для тебя.
That's thin, even for you.
Я знаю, что это неубедительно.
- I know it's thin.
Да, эти загадки всегда выглядят немного неубедительными для меня.
Yeah, those enigmas always seemed a bit thin to me.
Слушай, даже с О'Бэнноном наше дело неубедительно.
Look, even with O'Bannon, our case is thin.
Он легко раскололся, но вышло все довольно неубедительно.
He milked easy, but it came out pretty thin.
Это немного неубедительно, тебе не кажется?
It's pretty thin, don't you think?
Да и доказательства эти Чрезвычайно неубедительны.
Even so, the evidence against the defendant is exceedingly thin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test