Käännösesimerkit
adjektiivi
В связи с этим я отмечаю, что призыв Африки к предоставлению ей места в Совете Безопасности должен рассматриваться не как негибкий подход или непреклонная позиция, а скорее как справедливое требование и неотъемлемое право в сегодняшнем современном мире и, в первую очередь, как я только что упомянул, в такой глобальной организации, как Организация Объединенных Наций, являющейся гарантом принципов справедливости, благого управления и прав человека.
In that regard, I note that Africa's call for a seat on the Security Council must be construed not as an inflexible or stubborn stance, but rather as a just demand and an inalienable right in today's modern world and above all, as I just mentioned, in a global Organization such as the United Nations, guarantor of the principles of justice, good governance and human rights.
К сожалению, в некоторых аспектах нашей работы непреклонность, проявленная Председателем, не пожелавшим изменить свое первоначальное предложение, хотя это легко можно было сделать, а также отсутствие транспарентности в процессе консультаций усложнили и без того непростой характер наших обсуждений и породили сумятицу среди соответствующих сторон.
Unfortunately, in some aspects of our work, the inflexibility shown by the Chairman on easily reformulating and modifying his initial suggestion, as well as the lack of transparency in the conduct of the consultations, added to the already complex nature of our discussions and confusion of the parties concerned.
Руководящий совет Совета по выполнению Мирного соглашения, собравшись 22 и 23 мая, признал, что невыполнение решения Суда является прежде всего результатом непреклонной позиции двух наиболее влиятельных партий в Мостаре: боснийской ПДД и хорватской <<ХДС Босния и Герцеговина>>.
When the Peace Implementation Council Steering Board convened on 22 and 23 May, it recognized that the failure to implement the Court's decision had been primarily the result of the inflexibility of the two strongest parties in Mostar, the Bosniak SDA and the Croat HDZ Bosnia and Herzegovina.
142. Представитель Республики Корея, внося на рассмотрение документ зала заседаний, сообщил, что двусторонние консультации с Японией не привели ни к какому прогрессу вследствие непреклонной позиции Японии и что название <<Восточное море>> должно использоваться одновременно, в соответствии с резолюцией III/20 и резолюцией A.4.2.6 МГО, поскольку морской район, о котором идет речь, представляет собой полузакрытое море, принадлежащее более чем двумя странам.
142. The representative of the Republic of Korea, presenting a conference room paper, reported that bilateral consultations with Japan did not make progress owing to Japan's inflexibility, and that the name "East Sea" should be used concurrently, in accordance with resolution III/20 and IHO resolution A.4.2.6, as the sea area in question was a semi-enclosed sea shared by more than two countries.
Во-вторых, даже при самых категоричных формулировках выясняется, что позиции оказываются менее непреклонными, чем это явствует из их тона.
Secondly, even in the most categorical statements it is clear that positions have been less inflexible than the tone has suggested.
Арабские народы считают обеспечение мира своей стратегической задачей, однако всеобъемлющий мир по-прежнему остается недостижимой целью из-за непреклонности Израиля, негибкости его позиции и игнорирования им основных прав арабского народа.
The Arabs consider peace their strategic option, yet a comprehensive peace is still beyond reach, owing to Israeli intransigence, inflexibility and disregard of the basic rights of the Arab nation.
Он бывает довольно непреклонным иногда.
He can be quite inflexible.
Но отец ваш непреклонен.
Yet this inflexible father
Даже его важность и непреклонность, качества, из-за которых некоторые перед ним благоговеют.
Even his inflexibility, everything people admire in him.
Оба непреклонны в своих предпочтениях.
They are both inflexible, too.
Когда Джеки на работе, Ларри единственный пример для Дика, а он такой непреклонный, требовательный и просто чудило.
And with Jackie working, Larry is Dick's primary influence, and he's so inflexible and demanding and just so frigging weird.
в них выражались и непреклонность его желаний, и беспорядок необузданного воображения.
and they bore full testimony to the inflexibility of his desire and the disordered condition of his uncontrollable imagination.
Поэтому не будь такой непреклонной.
So don't be so inflexible...
Твоя непреклонность тянет тебя вниз.
This inflexibility of yours has been dragging you down
Как ни представлял ему адвокат молодого человека, взявшийся хлопотать за него единственно из дружбы и почти против его воли, почти насильно, как ни выставлял пред ним обязанности чести, благородства, справедливости и даже простого расчета, швейцарский воспитанник остался непреклонен, и что ж?
The lawyer, who had taken up the matter purely out of friendship to the young man, and almost against his will, invoked every consideration of justice, delicacy, honour, and even plain figures; in vain, the ex-patient of the Swiss lunatic asylum was inflexible.
adjektiivi
Их вовлекли в коалицию, чтобы усилить позицию нескольких государств, которые были непреклонны в своем желании не допустить любого позитивного исхода после четырех лет переговоров.
They had been drawn into the coalition so as to bolster the position of a few States that had been adamant in their desire not to see any positive outcome following the four years of negotiations.
Однако ЕС попрежнему занимает непреклонную позицию, настаивая на продолжении вышеуказанного распределения вопросов по подкомитетам;
However, the EU is still adamant to continue the aforementioned division into subcommittees.
Сам Европейский совет уже не столь непреклонно настаивает на отдельном содержании под стражей взрослых и несовершеннолетних преступников.
The European Council itself was no longer so adamant about the separation of adult and juvenile offenders.
Но при этом, как это ни парадоксально, МВФ проявляет даже еще бóльшую непреклонность в своем утверждении о том, что его операции никак не связаны с правами человека, что находит полное подтверждение в применяемых им методах работы 72/.
Paradoxically, the Fund is even more adamant that its operations have nothing to do with human rights, and its methods of work amply demonstrate this.
Непреклонную оппозицию встретила и возможность включения в Регистр, рано или поздно, оружия массового уничтожения.
There was adamant opposition to any possibility of incorporating in the Register, at any time, weapons of mass destruction.
Тем временем страны, располагающие громадными запасами ядерных вооружений и другого оружия массового уничтожения непреклонны в сохранении своих смертоносных арсеналов.
Meanwhile, countries with huge stockpiles of nuclear weapons and other weapons of mass destruction are adamant about holding onto their deadly arsenals.
Однако он оставался непреклонным в том смысле, что любое решение, которое не предусматривает определенной формы <<суверенитета>> для составных частей, неприемлемо.
He remained adamant, however, that a solution which did not attribute some form of "sovereignty" to the component parts was unacceptable.
Другим принципом, которому я был намерен непреклонно следовать, была полная и сплошная транспарентность.
The other principle I was adamant to follow was full and complete transparency.
Однако она непреклонна на тот счет, чтобы включить существующие запасы ядерного материала в рамки запрета, воплощенного в договоре.
It will, however, be adamant about including existing stocks of nuclear material in the scope of the prohibition enshrined in the treaty.
96. Г-н Аттия (Египет) говорит, что с учетом непреклонной позиции, которую занимают делегации, он отзовет свою третью поправку.
96. Mr. Attiya (Egypt) said that, in the light of the adamant stance among delegations, he would withdraw his third amendment.
Президент непреклонен .
The President's adamant. ...nine, eight...
- Она кажется непреклонной!
- She seemed really adamant.
- О нет. Он непреклонен.
He's quite adamant.
Совет был непреклонен.
The council was adamant.
А когда герцог все же непреклонно решил присутствовать на обеде, Хават печально покачал головой.
And when the Duke had remained adamant about attending the dinner, Hawat had shaken his head.
Подходила то к одному, то к другому, стараясь помирить их. Гарри был непреклонен: он заговорит с Роном, если тот поверит, что не Гарри бросил в Кубок свое имя и попросит прощения за «лжеца».
she went from one to the other, trying to force them to talk to each other, but Harry was adamant: He would talk to Ron again only if Ron admitted that Harry hadn’t put his name in the Goblet of Fire and apologized for calling him a liar.
adjektiivi
Очевидно, что международная поддержка резолюции Генеральной Ассамблеи по этому пункту повестки дня непреклонно растет.
Clearly, international support for the General Assembly resolution under this item is inexorably rising.
Из-за непреклонной позиции России на один год была заблокирована работа механизма по району Цхинвали, которая возобновилась только после усилившегося международного давления в октябре 20010 года.
As a result of Russia's inexorable position, the Tskhinvali-related mechanism was deadlocked for one year and resumed only after solidified international pressure in October 2010.
Эта метаморфоза, к которой так горячо стремятся страны Организации Объединенных Наций, требует от государств-членов и других аккредитованных учреждений, действующих в этой области, не только политической воли, но также - и прежде всего - творческого гения, с тем чтобы активизировать и вдохнуть новую жизнь в Организацию, и позволить ей решать задачи в момент, когда век близится к завершению, и приспособиться к жизненно важным вопросам непреклонного движения планеты в третье тысячелетие.
This metamorphosis, to which the countries of the United Nations so strongly aspire, requires of Member States and other accredited agencies working to that end not only the political will but also and above all the creative genius to revitalize and breathe new life into the Organization, allowing it to meet the challenges as this century enters its twilight years and to adapt to the vital issues of a planet moving inexorably into the third millennium.
Еще раз: логика и здравый смысл непреклонно указывают на сотрудничество и диалог.
Once again, logic and reason are pointing inexorably towards cooperation and dialogue.
Поэтому, по крайней мере в некоторых районах, непреклонно осуществляется продвижение в направлении более значительной либерализации торговли и подлинной рыночной экономики.
And so, in some areas at least, the march towards wider trade liberalization and true market economy moves inexorably forward.
Куба считает, что героическая борьба палестинского народа против оккупации и агрессии со стороны Израиля является законной и непреклонной.
Cuba believes that the heroic struggle of the Palestinian people against the occupation and aggression of Israel is legitimate and inexorable.
Поэтому международное сообщество и, в особенности, развитые страны должны уделить необходимое внимание и оказать адекватную помощь таким странам с целью оказания содействия в решении этой ключевой задачи, поскольку нельзя принять мир в контексте взаимозависимости, в котором богатство сконцентрировано в нескольких странах, в то время как большинство стран по-прежнему борются с наступающей нищетой и разрыв между бедными и богатыми продолжает непреклонно расти.
Therefore, it is incumbent upon the international community and in particular the developed countries, to give the required attention and adequate assistance to help solve this crucial equation, because it is impossible to accept, in the context of interdependence, a world in which affluence is concentrated in a small number of countries while the majority of countries continue to struggle against increasing poverty and the gap between the rich and the poor grows inexorably wider.
Благодать же тому, кто против гордых богов и владык этой земли, непреклонный, ставит всегда самого себя. Кто сокрушает грех, даже сокрытый под мантиями сенаторов и судий.
Delight is to him... who, against the proud gods and commodores of this earth... stands forth his own inexorable self... who destroys all sin though he pluck it out... from under the robes of senators and judges!
С одной стороны закон непреклонен к мольбам и жалобам обвиняемых.
You see, the law on the one hand is inexorable to the cries and lamentations of the prisoners.
Это является моментомэто становится спорным и приводит нас непреклонно в ряд по созданию.
This is the moment it gets controversial and leads us inexorably into a row over creation.
adjektiivi
Поэтому наше послание руководителям, которые соберутся в Копенгагене, является четким: мы призываем их всеми силами стремиться повысить степень своей приверженности борьбе с изменением климата, чтобы продемонстрировать миру своими делами -- не словами -- свою непреклонную приверженность достижению надежного и эффективного пост-Киотского глобального соглашения.
Therefore, our message to the leaders in Copenhagen is clear: we appeal to them to strive with every fibre of their being to increase their level of commitment to combating climate change, to show the world by their deeds -- not words -- their unbending commitment to secure an effective post-Kyoto global agreement.
Да, да; дама горячая, гордая и непреклонная.
Yes, yes, she is a hot, proud, and unbending lady.
adjektiivi
Поэтому борьба со СПИДом должна быть сфокусированной, согласованной, непреклонной и непрестанной.
The struggle against AIDS must therefore be focused, concerted, relentless and sustained.
Жизненно важная роль Соединенных Штатов и особенно непреклонная самоотверженность и недвусмысленная приверженность президента Билла Клинтона являются активными и конструктивными факторами этого процесса.
The critical role played by the United States, and especially the relentless dedication and unequivocal commitment of President Bill Clinton, has been massive and constructive.
34. Несмотря на значительные трудности, обусловленные сложным характером такого явления, как торговля людьми, Азербайджанская Республика продемонстрировала непреклонную решимость добиваться решения проблемы.
34. Despite the considerable challenges which the complexity of the trafficking phenomenon presents, the Republic of Azerbaijan has shown its relentless commitment to address the problem.
Кроме того, мне хотелось бы воспользоваться случаем, чтобы воздать честь Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его непреклонные усилия и самоотдачу делу международного мира, безопасности и экономического развития.
In addition, I wish to take this opportunity to commend the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his relentless efforts and dedication to the cause of international peace, security and economic development.
Повсюду в войне с международным терроризмом, в стремлении обеспечить справедливость в непреклонной борьбе с нищетой -- во всех этих делах нам нужна сильная и эффективная Организация Объединенных Наций.
From the war against international terrorism, through the quest for justice, to the relentless fight against poverty, we need a strong and efficient United Nations.
Как я отметил, непреклонное отправление правосудия может иногда становиться препятствием на пути к миру, затрудняя достижение соглашения, которое прекратит кровопролитие, или ставя под угрозу осуществление деликатного и с трудом достигнутого мирного соглашения.
As I noted, the relentless pursuit of justice may at times be an obstacle to peace, making it difficult to reach an agreement that will stop the bloodshed or placing a delicate and hard-won peace agreement in peril.
Но, несмотря на пули и бомбы, несмотря на то, что диктатор грозил уничтожать их как крыс, ливийцы проявили непреклонную храбрость.
But faced with bullets and bombs and a dictator who threatened to hunt them down like rats, they showed relentless bravery.
Мы не можем не отметить те непреклонные усилия, которые международное сообщество предпринимает в поддержку измученного войной палестинского народа, особенно в том, что касается гуманитарной деятельности.
We cannot but express our appreciation for the relentless efforts the international community has made in support of the war-stricken Palestinian people, especially in the field of humanitarian activity.
Именно за счет эффективного контроля за исходными химикатами и непреклонной борьбы с отмыванием денег Швейцария намерена достичь важного этапа в войне с организованной преступностью.
It is through the effective control of primary chemicals and a relentless struggle against money-laundering that Switzerland intends to reach an important stage in the fight against organized crime.
Ливия вступила в новую эру благодаря непреклонному мужеству и терпению повстанцев, которые на протяжении многих месяцев упорно ведут борьбу за свободу, права человека и демократию.
Libya has entered a new era as a result of the relentless courage and patience of the rebels, who persevered for many months in their struggle for freedom, human rights and democracy.
Этот парень непреклонен.
This guy's relentless.
Хейл, она непреклонна.
Hale, she is relentless.
adjektiivi
К сожалению, при поддержке иностранных реакционных сил абхазский режим продолжает упорно пренебрегать мирным процессом и демонстративно придерживается непреклонной и бескомпромиссной позиции.
Unfortunately, backed by foreign reactionary forces, the Abkhaz regime continues to stubbornly flout the peace process, and blatantly demonstrates its rigid, uncompromising stance.
Однако она не может не продолжать настаивать на своей последовательной и непреклонной позиции в том, что касается права народов оказывать сопротивление иностранной оккупации.
However, it cannot but continue to confirm its consistent and uncompromised position regarding the right of peoples to resist foreign occupation.
21. Правительство попрежнему придерживалось непреклонной позиции в отношении эксперта по финансовым вопросам.
21. The Government has maintained an uncompromising attitude towards the situation of the finance expert.
Я вновь призываю абхазскую сторону отказаться от занятой ею непреклонной позиции и воспользоваться сменой руководства в Тбилиси, чтобы провести переговоры о взаимоприемлемом и прочном урегулировании.
I once again appeal to the Abkhaz side to abandon its uncompromising position and take advantage of the change of leadership in Tbilisi to negotiate a mutually acceptable and lasting settlement.
Кроме того, правительство по-прежнему придерживалось непреклонной позиции в отношении эксперта по финансовым вопросам, которого она считает персоной нон грата.
The Government also maintained its uncompromising position in respect of the finance expert, whom it considers persona non grata.
Я никогда раньше не видел Юг настолько непреклонным.
I've never seen South Korea so uncompromising.
Так что будьте тверды, непреклонны, неподкупны, безжалостны.
So be strong. Uncompromising. Incorruptible.
Да, ты была ужасной, непреклонной и восхитительной.
Yes, you were cruel and uncompromising and lovely.
Знаешь, обидно, что даже сейчас ты всё еще не видишь мою непреклонность к Веге.
You know, it's unfortunate that even now you still fail to see why I am uncompromising in my pursuit of Vega.
adjektiivi
Проповедник (dikaeos) скита монах-раскольник Серафим дал на это непреклонный и дерзкий ответ.
The Prior (dikaeos) of the skite, the schismatic monk Seraphim, replied intransigently and impertinently.
Южная Африка не занимает непреклонной позиции в том, что касается формулировок этого предложения.
South Africa is not intransigent on the wording of its proposal.
Кроме того, им присущ непреклонный характер высказываемых ими воззрений на проблемы разоружения и многосторонности.
Moreover, the viewpoints it expresses on disarmament issues and multilateralism are intransigent.
Непреклонная позиция Индии противоречит глобальной тенденции к урегулированию конфликтов и споров с помощью посредников.
The Indian intransigence is against the global trend for mediated settlement of conflicts and disputes.
Непреклонность Израиля служит препятствием на пути к миру на сирийском и ливанском направлениях.
This intransigence was an impediment to peace on the Syrian-Lebanese track.
Это позволяет Израилю считать, что он выше закона, и делает его еще более непреклонным.
This prompts Israel to believe that it is above the law and makes it more intransigent.
Разрыв между развитыми и развивающимися странами продолжает расти в силу непреклонности богатых и беспомощности обездоленных.
The gap between developed and developing countries continued to widen, owing to the intransigence of the prosperous and the powerlessness of the underprivileged.
Имеется множество примеров деспотизма и непреклонности со стороны эритрейского режима.
Examples of the arbitrariness and intransigence of the Eritrean regime abound.
Вместе с тем, действительного сожаления заслуживает то, что правительство Эритреи продолжает проявлять непреклонность.
However, it is indeed regrettable that the Government of Eritrea still persists with its intransigence.
Мы не питаем иллюзий и вовсе не склонны разделять непреклонные позиции.
We entertain no illusions, nor do we have any inclination to share intransigent positions.
Не пытайтесь выставить свою непреклонность добродетелью.
Don't proclaim your intransigence as if it were a virtue.
-Информация от особо непреклонного источника.
- Information... from an especially intransigent source.
Мне не нравится быть непреклонным, но здесь в тюрьме всё основывается на правилах.
I don't like being intransigent, but in prison rules are everything.
Такие типы наживаются на непреклонности политиков.
Their kind thrive on the intransigence of politicians.
Ворхем. После года превосходной гибкости он неожиданно стал довольно непреклонен.
Warren, after years of being perfectly pliable, he's suddenly become rather intransigent.
Писатель был не против, родители и адвокаты дали согласие, но продюсер оказался непреклонным.
The writer agreed, her parents and lawyers agreed, but the producer was intransigent.
adjektiivi
Мы непреклонны и полны решимости ликвидировать и разгромить терроризм в Ираке, с тем чтобы он не распространился на страны мира, повторяя трагедию.
We are steadfast and determined to exterminate and defeat terrorism in Iraq so that it does not spread through the countries of the world, repeating the tragedy.
Однако, как показали истекшие два года, мы можем их добиться совместными усилиями при непреклонной решимости.
But as the past two years have shown, we can do it by working together with steady determination.
Решимость Франции добиться уважения буквы закона непреклонна.
France's determination to obtain compliance with the law is absolute.
Решимость международного сообщества выполнить свои обязательства будет непреклонной.
The determination of the international community to deliver on its commitments will be paramount.
Борьба с терроризмом требует решимости, непреклонности и искренности.
Combating terrorism requires resolve, determination and sincerity.
Мы оплакиваем потерю его голоса и его непреклонной преданности поискам самоопределения.
We mourn the loss of his voice and his steadfast dedication to the search for self-determination.
Весь пакистанский нарoд продемонстрировал непреклонную решимость противодействовать этим дискриминационным мерам и обратить их вспять.
The entire Pakistani nation has demonstrated its firm determination to resist and reverse such discriminatory measures.
Мы должны и впредь действовать с той же решимостью и непреклонностью, благодаря которым мы смогли покончить с рабством, колониализмом и апартеидом.
We should continue with the same resolve and determination that led to the end of slavery, colonialism and apartheid.
Считаем, что осуществление этого последнего этапа проверки выполнения Соглашений явится свидетельством непреклонной воли правительства Республики и ФНОФМ.
We believe that this final phase in the verification of the agreements demonstrates the continuing determination of the Government of the Republic and FMLN.
И вот теперь целеустремленно и непреклонно преодолеть последний этап надлежит уже всем нам вместе.
It is now up to all of us to go the last mile, together, determined and undiverted.
Но отец был непреклонен
But her father was determined.
Совет будет непреклонен.
The Council will be more determined now.
И если вы непреклонны, то, пожалуйста, думайте так.
And if you're determined, you can even still assume it, I suppose.
Он был таким вызывающим и таким непреклонным.
He was so defiant, and so determined.
Ты же знаешь, какая она непреклонная.
You know how determined she is.
Адвокат Роксанн очень непреклонен.
Roxeanne's lawyer is very determined.
Ты даже не представляешь, насколько непреклонной она может быть.
You have no idea how determined she can be.
Не знаю, они непреклонны.
I don't know, they're pretty determined.
adjektiivi
Наш премьер-министр и мои коллеги -- министры и парламентарии -- остаются непреклонными по отношению к сопротивлению Австралии нашим пыткам восстановить свой суверенитет и свою независимость.
My Prime Minister and my fellow ministers and parliamentarians remain unmoved by Australian resistance to our attempts to reclaim our sovereignty and independence.
Он был непреклонен, если не сказать больше.
He was unmoved, to say the least.
adjektiivi
Руководители турецких киприотов придерживаются непреклонной позиции в отношении мер, которые могли бы привести к тому, чтобы члены обеих общин жили и работали вместе, или мер, которые могли бы поставить турецких киприотов перед необходимостью признать власть правительственных должностных лиц.
The Turkish Cypriot leaders have adhered to a rigid stand against any measures which might involve having members of the two communities live and work together, or which might place Turkish Cypriots in situations where they would have to acknowledge the authority of Government agents.
12. Оценивая этот процесс, Личный посланник Генерального секретаря выразил мнение, что, хотя вторая встреча также проходила в хорошей атмосфере и обе стороны относились друг к другу с уважением, на ней вновь была продемонстрирована непреклонность сторон.
12. Assessing the process, the Secretary-General's Personal Envoy expressed the view that, although the second meeting had again been characterized by a good atmosphere and courteous behaviour, it also manifested the existing rigid positions.
Соответственно, мы должны сойти с непреклонных позиций и решительно выступить в поддержку проведения мероприятий, которые содействовали бы совершенствованию потенциала Организации Объединенных Наций как учреждения, призванного развивать диалог и международное взаимопонимание.
As a result, we must set aside rigid positions in order to promote in a positive manner arrangements that will promote an improvement in the capacity of the United Nations as an institution for dialogue and international understanding.
Непреклонность позиции кубинских властей может быть отчасти объяснена тем, что правительство чувствует себя окруженным силами, враждебно настроенными по отношению к его экономической и политической системе, однако даже в этой области имеются некоторые позитивные сдвиги и угадывается желание по-новому взглянуть на политику, проводимую в отношении Кубы.
The rigidity of the Cuban authorities could be partly explained by the fact that the Government felt itself to be surrounded by forces hostile to its economic and political system, but even in that area there were signs of an opening and of a desire to take a fresh look at policies concerning Cuba.
51. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в 1965 году охарактеризовал политику руководителей киприотов-турок следующим образом: "Руководители турецких киприотов придерживаются непреклонной позиции в отношении мер, которые могли бы привести к тому, чтобы члены обеих общин жили и работали вместе, или мер, которые могли бы поставить турецких киприотов перед необходимостью признать власть правительственных должностных лиц.
51. The Secretary-General of the United Nations in 1965 described the policy of the Turkish Cypriot leaders in this way: The Turkish Cypriot leaders have adhered to a rigid stand against any measures which might involve having members of the two communities live and work together, or which might place Turkish Cypriots in situations where they would have to acknowledge the authority of Government agents.
Мужество подняться над глубоко укоренившимися предрассудками и страхами, мужество отойти от традиционной непреклонности, которая обусловила эндемичность конфликтов в некоторых частях мира, является тем ключом, который откроет новую эру диалога, политического урегулирования и национального согласия.
The courage to rise above deep-seated prejudices and fears — the courage to depart from traditional rigidity that has made conflict endemic in some parts of the world — is the key that will open up a new era of dialogue, political accommodation and national concord.
Вместо того, чтобы раздражать тебя, испытывать твою непреклонность, я мог бы сделать больше в моей жизни, если бы у меня было хоть половина твоей дисциплины.
In spite of always giving you such a hard time about being too uptight, too rigid, the truth is I could've gotten a lot further in my own life if I had even half of your discipline.
Хотя он и демонстрирует множество классических фрейдистских черт - непреклонность, зацикливание на правилах и организованность - вскрытия он произодит особенно тщательно.
Although he exhibits many of the classic Freudian traits -- rigidity, fixation on rules and orderliness -- his autopsy work is less than meticulous.
...почувствовал как она непреклонна перед ним увидел кончик языка в открытом рту взяла глубоко в рот жёстче, груди врезались в стекло машины,
...felt her rigid against him see the tip of her tongue in her open mouth took him deep into her mouth harder, breasts smashed against the car window,
Если я стану слишком непреклонной, не разочаровывайся во мне.
If I turn rigid, don't give up on me.
adjektiivi
Безусловно, мы продолжим нашу общую непреклонную борьбу с терроризмом.
We shall certainly continue our stern and common struggle against terrorism.
Может, мне стоит стукнуть кулаком по столу, показав ей моё непреклонное "нет"?
Maybe I should just put my foot down, show her my stern disapproval.
Топпер Боттомс, непреклонный, но чувственный шкипер авианосца "Суровая служба"?
Topper Bottoms, stern yet sensual skipper... of the USS Rough Service?
Фэн умоляла оставить меня подольше... но мой отец был непреклонен.
Fan pleaded for more time, but my father was a very stern man.
Иногда он поглядывал на Денэтора, и ему казалось, что гордый Правитель дряхлеет на глазах, точно его непреклонную волю сломили и угасал его суровый разум.
And as he watched, it seemed to him that Denethor grew old before his eyes, as if something had snapped in his proud will, and his stern mind was overthrown.
adjektiivi
Чувак смотрится твердым и непреклонным.
He looks like a real stiff.
adjektiivi
Однако, если вы хотите дорожного гонщика, вы должны знать, есть новая альтернатива от непреклонного, рассудительного, сугубо делового Немецкого Mercedes-Benz
However, if you want a road racer, you should know there's a new alternative from the dour, sensible, no-nonsense Germans at Mercedes-Benz.
adjektiivi
К сожалению, эти усилия правительства Руанды натолкнулись на непреклонность президента Кабилы, который считает, что путь к урегулированию этого внутреннего конголезского конфликта заключается в преследовании и жестоких расправах над баньямуленге, тутси и руандийцами, живущими в Конго, а также конголезцами, которые отказываются поддерживать его мрачные замыслы.
Unfortunately, these efforts of the Government of Rwanda have collided with the obstinacy of President Kabila, who believes that the solution to this inter-Congolese conflict is to persecute and massacre the Banyamulenge, the Tutsi and the Rwandese living in Congo, as well as Congolese who refuse to support his grim designs.
adjektiivi
Потом принцесса была спасена щеголевато непреклонным, испепеляюще галантным, дьявольски очаровательным пройдохой.
Then the princess was rescued by a dashing, steely-eyed, suave, smoldering, devilishly charming rogue.
Вы выглядите озабоченно, но непреклонно.
- You look concerned, but steely.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test