Käännösesimerkit
adjektiivi
Мерзкая порнуха.
Nasty porn.
Опасное и в то же время мерзкое было дело.
and a nasty dangerous business it was.
– Не называй мой дворец мерзкой дырой.
“Don’t call my palace a nasty hole!
Мерзкие подозрительные твари и грубиянки, как правило.
And nasty suspicious-looking creatures at that, and rude as well.
Мерзкие развалины, там полным-полно врагов.
The ruined city, yes, very nasty place, full of enemies.
Мерзкие люди, хотят украсть мою Прелесть.
Nasty Men, they’ll take it, steal my Precious. Thieves.
Как мерзко лебезил и заигрывал давеча с сквернейшим Ильей Петровичем!
How repulsively I fawned and flirted today with that nasty Ilya Petrovich!
В уголках ее широкого лягушачьего рта играла мерзкая усмешка, но Гарри это не задело.
There was a nasty smile playing around her wide, slack mouth, but he did not care.
— Это мы скоро увидим. — Малфой мерзко осклабился. — Обратите внимание, проголосовали все двенадцать…
“That remains to be seen,” said Mr. Malfoy with a nasty smile. “But as all twelve of us have voted—”
Потом опять принялся бубнить: — Господин — мерзкая неблагодарная свинья, он разбил материнское сердце…
said Kreacher, bowing again, and continuing in an undertone, “Master was a nasty ungrateful swine who broke his mother’s heart—”
Хотелось бы мне знать, сколько завтраков и всего такого мы проворонили, забывши про время в этой грязной и мерзкой дыре!
I wonder how many breakfasts, and other meals, we have missed inside that nasty clockless, timeless hole?
adjektiivi
Мерзкие клиенты, а?
What lousy customers, eh?
Мерзкий дешевый котел.
Lousy cheap-o cauldron.
Это просто мерзкая дыра.
It's a lousy hole.
Мерзкое отродье.
You're a lousy bunch.
Эта мерзкая песня!
That lousy song!
Мерзкие наркоманы!
Lousy needle-jabbers!
Мерзкий человечишка.
Lousy man.
Вы - презренный мерзкий негодяй!
You despicable, lousy bastard!
adjektiivi
Согласно судье Уильямсу, полиция относилась к автору "чрезвычайно предубежденно и предвзято", называя ее "мерзкой и грязной наркоманкой".
According to Judge Williams, the police viewed the author with "extraordinary bigotry and bias", describing her as a "filthy, dirty, drug-affected female".
Во многих случаях люди, испытывающие на себе чувство осуждения, воспринимаются в качестве "грязных", "мерзких" и "дурно пахнущих", что относится, например, к бездомным, женщинам и девушкам, у которых менструация, общинам рома, далитам или женщинам, страдающим свищами.
In many instances, stigmatized people are perceived as "dirty", "filthy" and "smelly", affecting for instance homeless populations, menstruating women and girls, Roma communities, Dalits or women suffering from obstetric fistula.
Мерзкая погода.
Filthy weather...
Ты... мерзкий...
You... filthy...
Мерзкий пират.
Filthy pirate.
— Подлые негодяи, мерзкие полукровки, осквернители нашего рода, порождение грязи…
“Stains of dishonour, filthy half-breeds, blood traitors, children of filth—”
Ему досстанешься ты, сскверный, мерзкий мухляк! – Он плюнул на затылок Сэму.
But he’s got you, you nassty filthy little sneak!’ He spat on Sam’s neck.
— Да то, — ответил он, — что, не будь он гостем Флер, я мигом вызвал бы его на дуэль за мерзкий знак, который он носит на груди.
“Because,” said Krum, “If he vus not a guest of Fleur’s I vould dud him, here and now, for veering that filthy sign upon his chest.” “Sign?”
— Кикимер будет говорить про хозяина что захочет, о да, тоже мне, хозяин, мерзкий друг грязнокровок, о, что сказала бы бедная хозяйка Кикимера…
“Kreacher will say what he likes about his master, oh yes, and what a master he is, filthy friend of Mudbloods, oh, what would poor Kreacher’s mistress say—?”
— Профессор Амбридж не поладила с табуном кентавров, — сказал Дамблдор. — Вряд ли у тебя, Гораций, хватило бы ума явиться в Запретный лес и обозвать толпу разъяренных кентавров «мерзкими полукровками».
“Professor Umbridge ran afoul of our centaur herd,” said Dumbledore. “I think you, Horace, would have known better than to stride into the forest and call a horde of angry centaurs ‘filthy half-breeds.’”
— Это правда? — страшным голосом спросил Мракс, делая шаг или два к насмерть перепуганной девушке. — Моя дочь, чистокровная волшебница из потомков Салазара Слизерина по прямой линии, мечтает о мерзком грязном магле?
“Is it true?” said Gaunt in a deadly voice, advancing a step or two toward the terrified girl. “My daughter—pure-blooded descendant of Salazar Slytherin—hankering after a filthy, dirt-veined Muggle?”
adjektiivi
Иначе я пройдусь тампоном по всему твоему мерзкому телу.
Even if I have to swab every detestable inch of you.
И я умоляю вас не называть меня Лулу, этой мерзкой аббревиатурой.
I must beg you not to call me Lulu, a detestable abbreviation.
И каждый раз она меняла условия, кроме того, этой мерзкой болонке, Фалькону, оставался ее дом плюс 20 миллионов долларов.
Every other day, she changed the terms, except for leaving that detestable Maltese, Falcon, her house plus $20 million.
- Ты мерзкая нахалка...
- You detestable and audacious little..
Мне мерзко от того, кем я был.
I detest who I was.
По крайней мере, пока длится его мерзкая жизнь или длится моя.
At least, during his detested life or during my own.
Мы потеряли наше здание, которое сейчас мерзкая язва, известная как "Логово".
We lost our house, now the detestable sore known as the Pit.
"Мерзкие и скверные извращения с подростком."
"Detestable and abominable perversions with a male teenager."
Хакам - мерзкий сучонок, мечтающий стереть Израиль с лица земли.
Hakam is a detestable son of a bitch who'd prefer if Israel were a memory.
Будучи мерзким еретиком, он полностью склонился к насаждению и распространению призывов к мятежу среди верных и любящих подданных Вашего Величества.
Being a detestable heretic, he has utterly disposed to set and sow common sedition among Your Majesty's loyal and loving subjects.
– Дома, все, мать, сестры, отец, князь Щ., даже мерзкий ваш Коля!
At home, everybody, mother, my sisters, Prince S., even that detestable Colia!
adjektiivi
Это тоже мерзко?
Isn't that pretty ghoulish?
За Мадонну, замечательную женщину, которая никогда не станет мерзкой мамашей с птичьими придатками!
There you are! To Madonna, a wonderful person who will never become a ghoulish mummy with bird-like appendages!
И для подтверждения их заявления, что Норьега вышел из-под контроля, - мерзкие свидетельства сатанистских практик с мертвыми животными, которые один чиновник назвал извращениями.
And to support their claim that Noriega was out of control, ghoulish evidence of Satanic practices with dead animals that one official called kinky.
Мерзкое преувеличение!
Ghoulish overkill, Summer!
Ну ты и пресыщенный, мерзкий искатель приключений.
If you're a jaded, ghoulish adventure seeker.
Съеби-ка отсюда со своими мерзкими, порочными мыслишками!
Leave here with your sick fucking ghoulish thinking!
Это было мерзкое преувеличение!
I-I was using ghoulish overkill!
Но есть что-то мерзкое в постоянном показе этого.
But there's just something ghoulish. About constantly showing this.
Или это была ложь, как и тот мерзкий зверь снаружи, выдающий себя за моего отца, восставшего из мертвых?
Or was that a lie just like that ghoulish atrocity outside claiming to be my father back from the dead?
adjektiivi
- Я же говорил "мерзкий"!
I said "horrid"!
Брось его, мерзкий писака!
Drop that, you horrid little scribbler!
Отстань от меня, мерзкая шавка.
Get off me, you horrid thing.
Убирайся, мерзкая женщина! Вон!
Get out, you horrid woman!
Только без мерзких дохлых мышей.
But no horrid dead mice.
Ах ты мерзкая белая крыса.
What a horrid little white rat.
Пусть трубят о мерзком поступке.
Shall blow the HORRID deed.
Мерзкое создание.
Horrid creature.
Дикие завывания духовых и струнных инструментов засохли в воздухе, на дорогу выскочили горячие пончики по десять пенсов штука, с неба повалила мерзкая рыба, и Форд с Артуром решили побежать за ней.
Wild yowling noises of pipes and strings seared through the wind, hot doughnuts popped out of the road for ten pence each, horrid fish stormed out of the sky and Arthur and Ford decided to make a run for it.
adjektiivi
Ситуация действительно мерзкая.
I know it's a beastly situation.
Он принялся показать мне какие-то... мерзкие скабрёзные рисунки.
But everything I said seemed to make him worse. And then he tried to show me... some beastly foul drawings he had. - Oh, my God!
На редкость мерзкое, отвратительное снадобье!
It's the most beastly, disgusting stuff.
Это от того, что ты провела весь день в этой мерзкой тюрьме.
It's spending all day in that beastly prison.
Это так мерзко и противно, что аж не верится, что кто-то может о таком мечтать.
That is so vile and beastly I can't believe any human being could even conceive of it
adjektiivi
Эта "операция", еще одна в длинном перечне мерзких преступлений абхазских сепаратистов, отличалась особой жестокостью и цинизмом.
This "operation", a new one in a long row of villainous crimes committed by Abkhaz separatists, was characterized by particular brutality and cynicism.
..мы должны преподать урок всем тем, кто нагло следуют его мерзким желаниям.
...one we must put down to teach a lesson to all those who brazenly follow his villainous desires.
Это бессовестный аристократ со своими мерзкими сообщниками
This is the wicked nobleman with some of his villainous companions.
Мы идем в открытом море на борту галеона, под управлением мерзкого Лорда Помфри.
We're sailing on the high seas aboard a galleon, captained by the villainous Lord Pomfrey.
Приятно вам искупаться, мерзкие злодеи!
Have a nice bath, you mean villains!
С тех пор, как этот мерзкий Де Нойенвилль ушёл,
Since this villainous De Noyenvill left,
Когда я закончу, они будут прославлять меня над ее разлагающимися, мерзкими останками.
When I'm done, they'll be singing my praises over her smoldering, villainous remains.
Вы пьяницы, игроки, мерзавцы и драчуны, ...пиявки, мерзкие эгоисты и амбициозные твари!
You are drunkards, tricksters, villains, whoremasters, godless, self-seeking, ambitious tricksters.
Мы напрасно тратим время. Он в чаек может нас преобразить Иль в мерзких низколобых обезьян.
We shall lose our time, and all be turn'd to barnacles, or to apes with foreheads villainous low.
adjektiivi
Нет ничего проще и естественнее, чем заявить на весь мир, что она - мерзкая обманщица, отвратительный нарост на теле нашей страны, заставляющий британцев стыдиться самих себя, и что она запятнала нашу историю своими идеями и принципами. Такое каждый может сказать!
It's the simplest, easiest and most obvious thing in the world to remark that she's a shameful, putrid scab, an embarrassing, ludicrous monstrosity, who makes one frankly ashamed to be British, and that her ideas and standards are a stain on our national history.
А ты хочешь дальше слушать эти мерзкие новые песни?
You'd rather be listening to those putrid new songs?
Гниющий город, мерзкий, отвратительный город.
Putrid city, vile, repulsive city.
Итак, пусть никто из этих мерзких язычников не выживет.
Now let not one of these putrid heathens live.
adjektiivi
Я слышала, как Тэрада и Иори... говорили, что нельзя пить чужую воду, но я пью воду этого мерзкого Курофудзи.
I once heard Terada tell Iori, "They say stealing another's water is wrong even if you're parched, but I'm drinking the water of that blackguard Kurofuji."
adjektiivi
Мы снова здесь... сидим на мерзком поле танцевали до мозолей на пятках.
Here we are again... sitting on a rank floor, danced out, with blisters on our feet.
Кто-то был с чесноком, сыром и еще чем-то - это было мерзко.
Whoever's been having the garlic and the cheese and stuff, it was rank.
Гарри, это мерзко.
That is rank, Harry.
Там внизу довольно мерзко.
It's pretty rank down there.
adjektiivi
В словах песен утверждалось, что иммигранты распространяют заразные заболевания, и они назывались мерзкими, вонючими и грязными.
The lyrics of the music claimed that immigrants spread communicable diseases and called them ugly, stinking and dirty.
И воняет здесь мерзко!
And it stinks in here!
Эта суицидальная романтика мерзка.
This suicide romanticism stinks.
Мерзкий запах!
It stinks!
Обними сильнее. Как мерзко!
This relationship stinks.
Это просто мерзко.
We think that stinks.
Он делает тебя мерзким.
It makes you stink.
Мерзкая тварь, гниль вонючая!
A stinking rat.
Но неужели ж это правда, — воскликнул он про себя, — неужели ж и это создание, еще сохранившее чистоту духа, сознательно втянется наконец в эту мерзкую, смрадную яму?
“But can it be true?” he exclaimed to himself. “Can it be that this being, who has still kept her purity of spirit, in the end will be consciously pulled into this vile, stinking hole?
а подъехав к старой приозерной деревне, они увидели сараи по обе стороны дороги и новую мельницу, унылую и мерзкую: большое кирпичное строение, которое оседлало реку и извергало в нее дымные и смрадные отходы.
and as they drew near the old village across the Water, through rows of new mean houses along each side of the road, they saw the new mill in all its frowning and dirty ugliness: a great brick building straddling the stream, which it fouled with a steaming and stinking outflow.
adjektiivi
Мы приехали в этот живописный город Дурбан будучи уверенными в том, что не может быть лучше гарантии успеха настоящей Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, чем дружественная земля Южной Африки, чей народ вел победоносную борьбу против самого мерзкого проявления расизма апартеида.
We came to this picturesque city of Durban assured in our belief that there could be no better guarantee of the success of this World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance than the friendly land of South Africa whose people waged a victorious struggle against the most abhorrent manifestation of racism - apartheid.
Многие мерзкие проявления геноцида, которые, к сожалению, имели место в истории, обусловливают необходимость тщательного и всестороннего рассмотрения со стороны Организации Объединенных Наций тех мук и страданий, на которые это чудовищное преступление обрекает различных людей и групп, избегая применения ограничительного подхода в отношении конкретного этноса или религии.
Many abhorrent cases of genocide that have regrettably occurred throughout history necessitate a thorough and comprehensive examination by the United Nations of the pain and suffering that this horrific crime has inflicted on various peoples and groups, avoiding a restrictive approach to a particular ethnicity or religion.
Доклад Голдстоуна дает нам два выбора: либо принять меры для восстановления справедливости в отношении палестинцев, либо оставить мерзкие и незаконные действия Израиля безнаказанными.
The Goldstone report provides us with two options: either take action to achieve justice for the Palestinians or allow the abhorrent, illegal actions of Israel to remain unpunished.
Ты мерзкий извращенец...
You are a twisted abhorrence...
Свинья для них мерзкое животное.
To request a pig is specifically abhorrent.
Удача - это мерзкая и отвратительная концепция.
Luck is an offensive, abhorrent concept.
Из-за тебя я чувствовала себя некрасивой в последнее время, и совершила отвратительный мерзкий поступок, которым унизила себя.
You've made me feel so unattractive lately that I went and did something disgusting and abhorrent and I'm ashamed of myself.
- На этой стадии, неизбежно она разыскивет соседку, чтобы известить ее об этом мерзком повороте событий.
- At this point, it is inevitable that she will seek out the roommate to apprise her of this abhorrent turn of events.
adjektiivi
Мерзкий таракан.
A scaly-backed cockroach.
Я наняла частного детектива, но единственным Бассом, которого он нашел, был твой мерзкий дядя.
I paid a private eye to look, but the only Bass he got was your scaly uncle.
Он такой мерзкий и чешуйчатый!
It's so disgusting and scaly!
Спорить готов, что эти мерзкие личинки побывали везде, они обшарили все склады с военными боеприпасами по всему миру, и набрали там эти патроны, которые подогнали для своих робокопов.
I'm betting these scaly maggots, they go around, they raid all the military ammo dumps worldwide for the shells, then they convert 'em for their robocops.
Отпусти мою сестру, мерзкий таракан!
Release my sister, you scaly-backed cockroach!
adjektiivi
Вот я сижу в убогом торговом центре, в ужасном баре, с мерзким мартини, одетая как помощница Санта Клауса, но мне так хорошо.
Sitting in a crummy mall in a terrible bar with an awful drink, dressed like one of Santa's helpers, and I feel so good.
Кругом хаос в этом мерзком городишке, с тех пор как все полетело к чертям но единственное, что я слышала раз за разом, это
Lot of chaos in this crummy town since it all went to hell, but the one thing I've heard over and over again is,
Откуда тогда это мерзкое чувство?
Then why do I feel so crummy?
Это просто мерзкая формальность... что она не может свидетельствовать.
It's just a crummy technicality... that says she can't testify.
Че те надо, мерзкий святоша?
What do you want, you crummy old priest?
adjektiivi
Кстати, говоря о мерзких вещах... насколько ужасна моя мать, по-вашему?
Hey, speakin' of things that are ornery and spit... how awful do you think my mother is?
Пошли вон отседова, мерзкие твари!
Git outta here, ya ornery critters!
Хотел бы я, чтобы ты был настоящим, живым мерзким морским капитаном.
I wish you were a real, live ornery sea captain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test