Käännös "измерить" englanti
Измерить
verbi
Käännösesimerkit
verbi
Можно ли их хотя бы измерить?
Are these even measurable?
Измерить ее очень непросто.
It is therefore difficult to measure.
Измерить в ней давление.
Measure its inflation pressure.
F1 - может быть измерена на динамометре,
F1 can be measured on the dynamometer,
(измерено на выходе)
(measured at the exhaust).
Измерь сам.
-Measure me.
Я сама измерила.
I measured.
Измерить всякое.
Measures all sorts.
да будет измерено и сочтено, укаир-ан!
to be measured and counted, ukair-an!
Эксперименты они проводили на кошках, измеряя на их нервах электрическое напряжение.
They had done experiments with cats in which they had measured voltages on nerves.
Жертву-то, жертву-то обе вы измерили ли вполне? Так ли? Под силу ли?
But the sacrifice, have the two of you taken full measure of the sacrifice? Is it right? Are you strong enough?
Потом, от скуки, они измерили уровень водородной эмиссии в кубическом парсеке окружающего пространства и отключились в тоске.
For a quick encore they measured the level of hydrogen emissions in the surrounding cubic parsec of space and then shut down again in boredom.
S-образная медная трубка при этом не крутилась, но поворачивалась в вертикальной плоскости (по причине наличия гибкого резинового шланга), а я собирался измерить скорость проникающего в нее потока воды по тому, как далеко эта вода будет вылетать из бутылки.
Now, the S-shaped tubing wouldn’t turn around, but it would twist (because of the flexible rubber hose), and I was going to measure the speed of the water flow by measuring how far it squirted out of the top of the bottle.
Старичок начал измерять правую руку Гарри. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, от колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы.
He measured Harry from shoulder to finger, then wrist to elbow, shoulder to floor, knee to armpit and round his head.
Все результаты, которые мы получали, измеряя расстояния между галактиками, основывались на цефеидах одного типа, а существует оказывается и другой, так что Вселенная в два, в три, а то и в четыре раза старше, чем мы полагали!
All the measurements we had been making of the distances to the galaxies had been based on Cephid variables of one type, but there’s another type, so the universe is twice, or three, or even four times as old as we thought!”
Немногие европейские путешественники, побывавшие там, преувеличивали ее расстояние от Европы; возможно, что благодаря невежеству и простодушию расстояние, действительно очень большое, казалось почти бесконечным тем, кто не мог измерить его;
The few European travellers who had been there had magnified the distance, perhaps through simplicity and ignorance, what was really very great appearing almost infinite to those who could not measure it;
verbi
Отдачу вышеупомянутых мероприятий по линии технического сотрудничества измерить трудно, поскольку ни один проект еще не завершен, а осуществление некоторых из них вот-вот начнется.
The impact of the above-mentioned technical cooperation activities is difficult to gauge, as no single project has yet been completed and others are about to commence.
Комитет служит не только уникальным форумом для дискуссий, но и прежде всего единственным инструментом в руках международного сообщества, с помощью которого можно измерить прогресс или его отсутствие в этих важнейших вопросах.
The Committee serves not only as a unique forum for discussion, but also, and in particular, as the international community's only "thermostat" for gauging the progress -- or lack thereof -- in these crucial matters.
10. Поскольку за этот период информацию представила только одна структура, измерить масштаб общих обязательств МПО и многосторонних учреждений по финансированию развития в данный период невозможно.
10. With one entity reporting for this period it is impossible to gauge the scale of the total commitments by IGOs and multilateral development finance institutions for the period.
В свою очередь, техническое сотрудничество предусматривает принятие различных мер в целях развития, однако измерить его воздействие с точки зрения выделения недостающих финансовых средств представляется затруднительным.
Technical cooperation, in turn, provides a variety of inputs towards development results, but its impact in closing financial gaps is hard to gauge.
2. Численность и структура населения уже не могут быть должным образом измерены без точной оценки миграции.
2. Population size and structure can no longer be properly gauged without an accurate estimate of migration.
Данный набор показателей служит инструментом, позволяющим измерить прогресс, достигнутый в Латинской Америке и Карибском бассейне в области устойчивого развития, и источником информации о ряде экологических тенденций, требующих немедленного принятия мер.
The indicators provide a tool to gauge the progress that Latin America and the Caribbean region has made with regard to sustainable development, and supplies information on a number of environmental trends that demand more immediate attention.
Эта процедура позволяет также договаривающимся государствам точно и заранее измерить воздействие и последствия оговорки применительно к договорным отношениям.
This procedure also allows contracting States to gauge precisely and a priori the impact and effect of a reservation on treaty relations.
Преимуществом сборов с пользователей является то, что они позволили бы измерить ценность предоставляемых услуг.
User charges would have the merit of gauging the value of the services provided.
Воздействие деятельности Сектора ЮНОДК по вопросам предотвращения терроризма может быть измерено лишь за длительный период времени.
The impact of the activities of the UNODC Terrorism Prevention Branch can be gauged only over an extended period of time.
— Обещаю. Но, может, попытаюсь измерить твой жар...
I might try to gauge your heat, though... over the clothes.
Единственным способом объективно измерить действие Анагресса является наблюдение за тобой в реальном мире.
The only way that truly gauge... the effects of Anagress is to observe you in the real world.
Когда Лекс Лютор устроил землетрясение в Калифорнии, вы измерили фокусную глубину с вашим рентгеновским зрением?
When Lex Luthor set off the earthquake in California, did you gauge the focal depth with your X-ray vision?
Мы уже наблюдали силу ваших страстей. Измерили вашу любовь к ближним.
We've already observed the intensity of your passions and gauged your capacity to love others.
Нельзя поставить диагноз, не измерив внутрисердечное давление.
They can't make a diagnosis without gauging the blood pressure within her heart.
Он использовал крыс, чтобы измерить силу псионического поля.
He used rats to gauge the strength of the psionic amplification field.
Она пытается измерить насколько комфортно он проявляет эмоции, если они у него есть. Он не мог стерпеть прикосновения.
She's trying to gauge how comfortable he is with emotion, if he has any.
Так что мы сможем измерить высоту, с которой упала жертва с точностью до нескольких сантиметров всего после нескольких испытаний.
So we should be able to gauge the height from which the victim fell to within a few centimeters after only a few trials.
Раньше надо было знать, как починить мотор, как измерить силу ветра...
You used to have to know how to fix an engine, how to gauge the wind but...
На этом соглашении твоя работа измерить рынок и оценить эффективность плана сбыта.
On this engagement, your job is to gauge the market and assess the effectiveness of a marketing plan.
verbi
Эти результаты, определяемые как изменения в уровне знаний, жизненной позиции и социальном поведении, могут быть в конечном счете измерены лишь путем выяснения общемирового общественного мнения.
This impact -- defined as changes in knowledge, attitude and social behaviour -- may ultimately be determined only by tracking global public opinion.
Для определения объема жидкости в 55галлонной бочке или другом контейнере необходимо измерить уровень жидкости и внутренний радиус контейнера.
To determine the volume of a 55 gallon drum or other container, the height of the liquid and the internal radius of the container must be obtained.
Затем мы измерим, сколько времени опрашивают каждого свидетеля, чтобы определить, кого из них вы используете для дымовой завесы, а на ком строится дело.
Then we'll time the duration of each witness' questioning to determine which witnesses you're bringing as smoke screens and... - which go to the heart of the case.
Как ты думаешь я измерил продолжительность жизни
How do you think I determine life expectancy?
И измерив величину окисления, я смогла определить, что он вдел серьгу в ухо прямо перед тем, как отправиться на встречу.
And by measuring that amount, I could determine that he forced the stud through his ear, like, right before he went into the reunion.
- Измерив их, вы определите размер и форму объекта, которым Чили ударили по черепу.
By measuring them, you might be able to determine the size and shape of the object that struck Chili's skull.
Измеряя уровень зольности по всей длине выжженного следа, мы можем определить разгонялся наш реактивный объект или замедлялся, так сказать.
By measuring the wood ash over the length of the burn, we can determine whether our jet was throttling up or throttling down, so to speak.
verbi
Врач появился лишь для того, чтобы измерить его артериальное давление и убедиться в том, что у него здоровое сердце.
A doctor came only to take his blood pressure and to see whether or not he was a heart patient.
b) выявить и количественно измерить условия или способы осуществления такого участия;
(b) To identify and quantify the modalities or ways in which this involvement takes place;
Давай измерю твою температуру.
Let me take your temperature.
Измерь температуру.
Take my temperature.
Нужно измерить тебе температуру.
We must take your temperature.
Измерить ей температуру?
Maybe we should take her temperature.
Я измерю тебе температуру.
- I'm taking your temperature.
Адрик... измерь ее.
It's a communications device. Adric... take down these dimensions.
Я измерю вашу температуру.
I'll just take your temperature.
verbi
3. Вместе с другими гаитянскими политическими деятелями Измери был одним из создателей Совместного комитета по борьбе за правду (КОМЕВЕБ), выступавшего за необходимость справедливой передачи власти и наказания государственных агентов, виновных в нарушении прав человека.
3. Izméry had joined other Haitian political activists in creating the Joint Committee for the Emergence of the Truth (the Komite mete men pou verite blayi, KOMEVEB), which emphasized the need for a just transition of power and opposed any moves to grant impunity for government agents responsible for human rights violations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test