Käännösesimerkit
substantiivi
Полному опустошению подверглись некоторые территории, освобожденные от захватчиков.
Some territories liberated from the invaders had been completely devastated.
Например, руандийские захватчики совершили отвратительное убийство в ходе религиозной церемонии.
As an example, the Rwandan invaders committed an odious assassination during a religious service.
65. К захватчикам и их жертвам нельзя относиться одинаково.
65. Invaders and victims of the invasion could not receive the same treatment.
Многие поколения наших народов привыкли отражать нападки захватчиков.
Succeeding generations of its peoples have become accustomed to repel invaders.
Захватчики не щадили ни женщин, ни детей, ни стариков.
Not even women, children and elderly were spared by the invading forces.
Политика колониального захватчика была направлена на то, чтобы уничтожить канакскую цивилизацию и канакский народ.
The policy of the colonial invader was to destroy Kanak civilization and the Kanak people.
Кроме того, японские захватчики прибегали и к бактериологическому и химическому средствам ведения войны.
In addition, the Japanese invaders also resorted to germ and chemical warfare.
Захватчики неизменно встречали энергичное сопротивление.
All along, these invaders faced vigorous resistance.
- В Соминики руандийские захватчики вывезли все минералы, найденные на заводе.
- In Sominiki, the Rwandan invaders stole all the ore found in the plant.
Хищные захватчики прошлого сейчас являются добрыми самаритянами, распределяющими помощь нуждающимся.
The rapacious invaders of the past are now the good Samaritans, distributing aid to the needy.
substantiivi
Следует упомянуть о том, что СДК входят в число захватчиков имущества в Косово и Метохии, поскольку они занимают частные владения и ничего за это не платят или платят неадекватную сумму.
It is worth mentioning that KFOR is also among the usurpers of property in Kosovo and Metohija, since it occupies private properties and pays none or inadequate rents.
- применить по отношению к Республике Армения, как к агрессору и захватчику, все соответствующие санкции;
- Impose all appropriate sanctions against Armenia, as aggressor and usurper;
Одной из главных причин этого явилось то, что мировая общественность с самого начала не осудила Армению как захватчика, презревшего все нормы международного права и общечеловеческой морали.
One of the main reasons for it is the fact that world public opinion, from the very beginning, failed to condemn Armenia as a usurper that flouted all the norms of international law and general morality.
В рассмотрении ходатайств о выселении новых захватчиков было отказано, поскольку УЖИ закрыло дело, в связи с чем дальнейшие шаги должна была предпринимать косовская полиция, но она зачастую бездействует.
Requests for the eviction of new usurpers are refused, because the Agency had ended the case, and further procedure lays upon the Kosovo Police, which often play deaf.
Косовская полиция не помогает законным владельцам, пытающимся выселить захватчиков.
The Kosovo Police do not assist real owners in attempts to evict usurpers.
Воодушевленные иллюзиями о создании "великой Армении", армянские захватчики, не скрывая своих намерений, в 1905-1907 годах провели ряд широкомасштабных кровавых акций против азербайджанцев.
Inspired by dreams of creating "greater Armenia", the Armenian usurpers, not even caring to conceal their intentions, carried out between 1905 and 1907 a series of large-scale bloody actions against Azerbaijanis.
Часто происходит так, что захватчики разрушают квартиры и дома, прежде чем покинуть их.
It often happens that the usurpers destroy the apartments and houses before they leave them.
Когда римский генерал Сулла, который был примерно моим ровесником, двинулся на Рим, чтобы очистить город от захватчиков, это была кровавая бойня.
When the Roman general Sulla, who was about the same age I am now, marched on Rome to purge the city of usurpers, it was a bloodbath.
Министерство полно решимости искоренить этих захватчиков магической силы и потому предлагает каждому так называемому маглорожденному явиться для собеседования в только что учрежденную Комиссию по учету маглорожденных».
“‘The Ministry is determined to root out such usurpers of magical power, and to this end has issued an invitation to every so-called Muggle-born to present themselves for interview by the newly appointed Muggle-born Registration Commission.’”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test