Käännös "живущих на" englanti
Живущих на
Käännösesimerkit
Он животное, живущее на человеческой ферме.
He's an animal living on a human farm.
Я мать-одиночка живущая на лодке, Джейми.
I'm a single mother living on a boat, Jamie.
Живущие на одной ферме...
Living on one farm...
Живущим на улице пришлось тяжело.
Had to be tough living on the streets.
Пожилая женщина, живущая на 9-м.
The elderly woman who lives on nine.
Живущие на чём-то очень, очень большом.
Living on something very, very big.
Можешь представить меня, живущей на лодке?
Can you imagine me living on a boat?
Предположительно посетителей, живущих на Земле
Supposedly visitors living on earth.
Вы - мусорные люди, живущие на мусорном острове!
You're garbage people living on garbage island!
Ты представляешь себя, живущей на ранчо?
Do you really see yourself living on a ranch?
Никто из ныне живущих ее не видел!
Nobody has seen it in living memory!
Мы его единственные потомки из ныне живущих, что вы на это скажете, а?
We’re his last living descendants, what do you say to that, eh?”
Кто мог указать ему ее местонахождение, если никто из ныне живущих ее не видел?
Who could have told him where to look, when nobody had seen the diadem in living memory?
Это жаль. – И особенно бедному, благородно живущему своим трудом человеку.
I'm sorry for that." "Yes, it is serious for a poor man who lives by his toil."
По другому постановлению не могли быть приняты в компанию лица, живущие в 20 милях от Лондона и не состоявшие гражданами города;
By another bye-law, no person living within twenty miles of London, and not free of the city, could be admitted a member;
Конечно, другие существа, живущие в Запретном лесу, должны были знать о тщетных попытках Хагрида обучить Грохха английскому.
Of course, the other creatures who lived in the Forest would have heard Hagrids fruitless attempts to teach Grawp English.
Они мчались с юга, а вороны, еще живущие в окрестностях горы, непрестанно с громким карканьем кружили в небе. - Что-то не то происходит, - проворчал Торин.
and the crows that still lived about the Mountain were wheeling and crying unceasingly above. “Something strange is happening,” said Thorin.
Налоги при переходе собственности от умершего к живущему ложатся в конце концов и притом непосредственно на лицо, которому передается собственность.
Taxes upon the transference of property from the dead to the living fall finally as well as immediately upon the person to whom the property is transferred.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test