Käännös "детально" englanti
Детально
adverbi
Детально
lause
Käännösesimerkit
adverbi
Мы считаем предложение о создании Комиссии по миростроительству особенно полезным и ожидаем рассмотрения более детального предложения по этому вопросу.
We regard the proposal to establish a Peacebuilding Commission as particularly useful and look forward to considering a more fully elaborated proposal on this topic.
Целью обзора должно стать повышение эффективности осуществления Протокола и детальная проработка ряда элементов, в частности адаптации.
The review will be aimed at enhancing the implementation of the Protocol and elaborating on a number of elements, particularly adaptation.
Он просил Индонезию более детально остановиться на принимаемых мерах по обеспечению защиты трудящихся-мигрантов, имея в виду прежде всего правовые аспекты этой деятельности.
It asked Indonesia to detail steps taken to ensure the protection of migrant workers, particularly the legal aspects.
Считается, что она позволила бы государствам разрабатывать более детальные режимы, касающиеся, в частности, специальных видов опасной деятельности.
It is felt that this would allow States to shape more detailed regimes for particularly special forms of hazardous activity.
В доклад Перу для Комитета было бы полезно включить более детальные данные, касающиеся прежде всего афроперуанского населения.
Peru's report to the Committee could usefully have contained more disaggregated data, particularly with regard to the Afro-Peruvian population.
Мы также должны детально рассмотреть обязанности и привилегии членов Совета, в частности вопрос об использовании права вето.
We should also examine in detail the responsibilities and privileges of members of the Council — particularly the use of the veto.
Мы были довольны разнообразием детально изложенных государствами, экспертами и неправительственными организациями взглядов, мнений и комментариев.
We were particularly delighted by the range of detailed views and comments presented by States, experts and non-governmental organizations.
детального профессионального знания специальных положений, регламентирующих безопасность пассажиров, в частности в случае происшествий, пожара или кораблекрушения
Professional knowledge of special provisions relating to passenger safety, particularly in the event of accidents, fire or shipwreck
За этим последовало более детальное обсуждение проблемы гендерного насилия с особым акцентом на результаты осуществления Закона о наказании за изнасилования.
The incidence of genderbased violence, and particularly the status of implementation of the amended Rape Act, was then discussed in some detail.
lause
Кроме того, проект ИМИС оставался в значительной степени проектом разработочного характера без какого-либо детального планирования для его реализации.
Also, IMIS remained largely a development project with no detailed planning for implementation.
Каждому специальному докладчику приходится решать, следует ли освещать большой круг вопросов или же детально изучить их более ограниченное число.
Each Special Rapporteur must decide whether it was better to tackle a large number of questions or to consider a smaller number in detail.
В целом, остальные три Главы детально описывают деятельность Организации Объединенных Наций за 1994 год.
By and large, the other three chapters delve into the details of the activities of the United Nations in 1994.
Второй доклад, в частности, содержит детальные критерии и принципы рациональной практики промышленного использования ГИО.
The second report contains, in particular, detailed criteria and principles for good industrial large-scale practice.
Много времени было израсходовано на политические дискуссии, и Рабочая группа не имела возможности детально проанализировать содержание проектов и расходы, связанные с их осуществлением.
Large amounts of time were spent on political discussion, and the Working Group was not able to examine in detail the contents of the projects and their costs.
Этот закон вызывает определенную озабоченность, поскольку он является очень детальным и сложным и требует громоздкого административного и надзорного аппарата для обеспечения его осуществления.
The law gives cause for concern, in that it is very technical and complex, requiring a large administrative and monitoring apparatus for its implementation.
Успех закупочной деятельности зависит в значительной степени от детального планирования закупок и всесторонней координации между заказчиками и сотрудниками, осуществляющими закупочные операции.
A successful procurement activity depends to a large extent on detailed acquisition planning and full coordination between requisitioners and procurement officers.
d) Необычно крупные или сложные претензии могут, при необходимости, подлежать детальному рассмотрению.
(d) Unusually large or complex claims may receive detailed review, as appropriate.
В ней содержатся положения, которые были детально обсуждены со сторонами и в отношении которых в значительной мере достигнуто согласие.
It contains provisions that have been discussed in detail with the parties and on which there is a large measure of agreement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test