Käännös "готовность" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
Организационная готовность
Organizational readiness
А. <<Готовность к СНС>>
A. "SNA ready"
Готовность к переговорам
Readiness for negotiations
a) готовность: обеспечение готовности и восприимчивости к ведению электронной торговли;
(a) Readiness: the development of e-commerce-related readiness and receptiveness;
Готовность, заставка. Готовность, запись 1.
Ready, roll-in, ready, SOT 1.
Надо бы выйти в сад для готовности.
We should probably get out into the garden so we’re ready.
Мышцы расслабились и пришли в настоящую готовность.
He felt muscles untie themselves, become poised and ready.
И к вечеру обрел готовность испытать новые принципы на деле.
Then that night I was ready to try it out.
Вся упряжка стояла уже в полной готовности, выстроившись сплошной вереницей.
The team stood harnessed to the sled in an unbroken line, ready for the trail.
Как полна она рвения и готовности стать под общее знамя, если бы только нашлось, кому его понести!
It is seen also that she is ready and willing to follow a banner if only someone will raise it.
Никакой план не мог бы так обрадовать Элизабет. Она приняла его с готовностью и искренней благодарностью.
No scheme could have been more agreeable to Elizabeth, and her acceptance of the invitation was most ready and grateful.
Бингли проявил полную готовность, Джорджиана — искреннее желание, а Дарси — самое твердое намерение вынести о ней благоприятное суждение.
Bingley was ready, Georgiana was eager, and Darcy determined, to be pleased.
– Сделайте одолжение. И это даже надо… И люблю я эту вашу готовность, князь, вы очень, право, милы.
With pleasure! In fact, it is very necessary. I like your readiness, prince; in fact, I must say--I-I-like you very well, altogether,
Я искренне надеюсь, что со временем они сами осознают, насколько они заблуждались, и, если настанет такой день, с готовностью приму их извинения.
I sincerely hope that, in time, they will realise how mistaken they were and I shall, of course, be ready to accept a full apology when that day comes.
Успокаивающий Бене-Гессеритский ритуал, которому мать его научила, помогал Паулю сохранять готовность, чтобы использовать любой шанс.
The mind-calming Bene Gesserit regimen his mother had taught him kept him poised, ready to expand any opportunity.
substantiivi
Это подтверждается той готовностью, с которой общественность и группы гражданского общества во всех районах мира восприняли идею обязанности защищать население.
The alacrity with which public and civil society groups in every part of the world have embraced the responsibility to protect confirms this.
Правительства с готовностью идут на принятие мер по защите детей, о чем свидетельствует практически универсальное принятие Конвенции о правах ребенка в течение столь короткого периода времени.
Governments agree with alacrity to take measures to protect children, as shown by the almost universal acceptance of the Convention on the Rights of the Child in such a short period of time.
Кроме того, у некоторых членов Организации создается впечатление, что Совет имеет тенденцию действовать с готовностью, когда он рассматривает вопросы, которые касаются непосредственно интересов его постоянных членов.
Moreover, some Members of the Organization have the feeling that the Council tends to act with alacrity when it addresses issues that involve direct interests of its permanent members.
Пятьдесят лет спустя мы с готовностью присоединяемся к празднованию международным сообществом юбилея этого мощного инструмента, который по-прежнему оказывает огромное влияние на жизни людей повсюду в мире.
Fifty years later, we join with alacrity the international community's celebrations of this powerful instrument, which continues to have an enormous effect on people's lives all over the world.
Министры настоятельно призвали партнеров в области развития продемонстрировать такую же готовность в осуществлении их части обязательств, будь то в сфере внешней задолженности, помощи в целях развития, финансирования, торговли, передачи технологии или в иных областях сотрудничества.
The Ministers urged development partners to demonstrate a similar alacrity in implementing their part of the commitments whether in external debt, development assistance, financing, trade, technology transfer and other areas of cooperation.
Мы с готовностью наслаждаемся им. Для щедроодаренных стран он служит предупреждением, ибо пословица гласит: "Кто деньгам не знает цены, тому не миновать нужды".
It has a redolence to which we have all taken with alacrity. It warns the well-endowed of the truth of the adage "Waste not, want not".
Правительства с готовностью идут на принятие мер по защите детей, о чем свидетельствует почти универсальное подписание Конвенции о правах ребенка в столь короткие сроки.
Governments accede with alacrity to measures to protect children, as shown by the almost universal acceptance of the Convention on the Rights of the Child in such a short period of time.
Хотя Индия, как это и можно было предполагать, отвергла все эти инициативы, Пакистан испытал глубокое разочарование по поводу той готовности, с какой автор этих инициатив отступил от них, столкнувшись с категорическим и воинственным отказом Индии.
While India predictably opposed all these initiatives, what was most disappointing for Pakistan is the alacrity with which these initiatives were jettisoned by their author in the face of India's obdurate and bellicose rejection.
Более того, для получения как минимум 20 ратификаций, необходимых для вступления Конвенции в силу, потребовалось 13 лет, в то время как другие конвенции, предусматривающие защиту уязвимых лиц, например Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Конвенция о правах ребенка, были ратифицированы бóльшим числом государств и с большей готовностью.
Indeed, it had taken 13 years to obtain the minimum 20 ratifications required for the Convention to enter into force, whereas other conventions protecting vulnerable persons, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child, had been ratified in greater numbers and with greater alacrity.
Мы призываем городской совет проявить здравомыслие и готовность поддержать заявку генерала Донована... и так далее, и тому подобное.
We urge that The Board of Aldermen acts with good sense and alacrity in approving General Donovan's bid, et cetera, et cetera.
Она настаивала на готовности с которой он убил двух офицеров полиции.
She reeled at the alacrity with which he gunned down two police officers.
Я всегда с готовностью повинуюсь долгу.
I ever answer the call of duty with alacrity.
И приглашение было с готовностью принято.
and her invitation was accepted with alacrity.
substantiivi
готовность к обучению и преобразованиям
Willingness to learn and to transform
3. выражает свою готовность:
3. Expresses its willingness:
значение политической готовности;
The importance of political willingness;
Готовность платить снижается.
The willingness to pay is decreasing.
Потенциальная готовность платить
Potential willingness to pay
Он может выразить свою готовность.
It could express willingness.
:: готовность выступать с новаторскими подходами и идти на риск, а также готовность партнеров совместно рисковать;
:: Willingness to innovate and take risks, as well as the willingness of partners to share risks
Готовность к возобновлению
Willingness to resume
Его готовность к убийству, вот что привлекает её.
It's his willingness to murder that attracts her.
И за готовность к новому.
And also for the willingness to innovation.
Ващей готовностью пожертвовать собой.
Your willingness to sacrifice your life.
Готовность разрушать.
The willingness to destroy.
Готовность принять новый путь.
Willingness to embrace a new path...
Что же случилось с готовностью.
What ever happened to willingness?
Ну знаешь, багаже, готовность прощать?
You know, baggage, willingness to forgive?
Доктор Бреннан демонстрирует удивительное доверие и готовность.
Dr. Brennan is showing remarkable trust and willingness.
Они проявили готовность пожертвовать собой ради других.
A willingness to sacrifice themselves to save others.
И готовности прощать
And a willingness to forgive.
Отсюда готовность подданных торгового государства ссужать деньги.
Hence the inclination or willingness in the subjects of a commercial state to lend.
Несколько человек вскочили со стульев, демонстрируя готовность к немедленному действию.
A couple of them rose from their chairs to demonstrate their willingness for immediate action.
А проглатывая его, вспомнил, с какой язвительностью Грозный Глаз всегда отзывался о готовности Дамблдора доверять людям.
Mad-Eye had always been scathing about Dumbledore’s willingness to trust people.
Правительство государства очень склонно рассчитывать на такую способность и готовность его подданных ссужать свои деньги в чрезвычайных обстоятельствах.
The government of such a state is very apt to repose itself upon this ability and willingness of its subjects to lend it their money on extraordinary occasions.
substantiivi
151. Обеспечение готовности в случае бедствий сопряжено с обеспечением готовности на общинном уровне.
151. Disaster preparedness involves community-level preparedness.
Обеспечение готовности к бедствиям
Preparedness
Еще одним крайне важным компонентом национальной готовности к бедствиям является правовая готовность.
Another vital component of national disaster preparedness is legal preparedness.
Проверяющие готовность к ЧС выбрали именно сегодняшний день?
The disaster-preparedness people picked today?
По готовности, Гладис.
Preparedness , Gladys .
Он верит в готовность, а не в распространение.
He believes in preparedness, not proliferation.
Я возглавляю департамент готовности к чрезвычайным ситуациям Индианы.
I'm head of the Indiana Department of Emergency Preparedness.
Собираешься прочитать мне лекцию о военной готовности, Джош?
Gonna lecture me on military preparedness, Josh?
Русские в состоянии полной боевой готовности.
The Russians have gone into a state of full military preparedness.
Она о готовности и реакции города.
It's about city preparedness and response.
... Я мог бы научить готовности к землетрясениям.
...I could teach earthquake preparedness.
Это была проверка готовности к экстремальным ситуациям.
This has been a test of our emergency preparedness.
Тестирование системы безопасности на готовность к чрезвычайным ситуациям.
This is a test of our emergency preparedness system.
substantiivi
Я собираюсь быть в боевой готовности охватить каждый угол из несправедливого преимущества
♪ I'm gonna get myself in fighting trim ♪ ♪ scope out every angle of unfair advantage ♪
substantiivi
Новая Зеландия выразила свою готовность сотрудничать с Вануату в области осуществления рекомендаций.
It looked forward to working with Vanuatu on the implementation of the recommendations.
Реакция на этот призыв станет отражением готовности продвигаться вперед.
The response to that appeal would reflect the will to move forward.
Они также заявили о своей готовности сотрудничать с МУНИУЖ.
They looked forward to collaborating with INSTRAW.
Основные участники этого процесса должны продемонстрировать свою политическую готовность продвигаться вперед.
The major players in this field need to demonstrate their political will to move forward.
Мы выражаем готовность сотрудничать с другими делегациями с целью обеспечить его принятия консенсусом.
We look forward to working with other delegations to ensure its adoption by consensus.
Соединенные Штаты будут и впредь с готовностью сотрудничать с Комитетом.
The United States looks forward to continued cooperation with the Committee.
Благодарю их обоих за готовность добиваться компромиссных решений и действовать в духе сотрудничества.
I thank them both for their spirit of compromise and forward-looking cooperation.
Носовые фазеры в режиме предварительной боевой готовности.
Forward phasers standing by.
Гражданская власть, которая могла удовлетворить это требование только передачей духовенству части того, что она предпочла бы взять сама или удержать в свою пользу, редко проявляла большую готовность уступить этому требованию.
The civil magistrate, who could comply with this demand only by giving them something which he would have chosen much rather to take, or to keep to himself, was seldom very forward to grant it.
Скажите лавочнику: "Купи мне хорошее поместье, и я всегда буду покупать в твоей лавке свое платье, хотя бы даже мне пришлось платить несколько дороже, чем при покупке в других лавках", — вы не встретите с его стороны особенной готовности принять ваше предложение.
Say to a shopkeeper, "Buy me a good estate, and I shall always buy my clothes at your shop, even though I should pay somewhat dearer than what I can have them for at other shops"; and you will not find him very forward to embrace your proposal.
substantiivi
Журналистское сообщество пока не демонстрирует готовность к выработке действенных форм и методов самоконтроля.
The journalism community has not yet shown that it is prepared to develop real forms and methods of self-monitoring.
Приветствуем целенаправленную деятельность Африканского союза в области формирования Африканских сил постоянной готовности.
We welcome the focused activities of the African Union in forming an African standby force.
Традиционные лидеры также выразили готовность содействовать предотвращению других форм сексуального насилия.
Traditional leaders have also committed to preventing other forms of sexual violence.
Действуя в духе компромисса, делегация Болгарии тем не менее заявляет о своей готовности согласиться с формулировкой в ее нынешней редакции.
In a spirit of compromise, her delegation was, however, willing to accept the text in its current form.
Со стороны Того была выражена готовность к налаживанию партнерских связей в целях повышения своего технического потенциала.
Togo expressed the desire to form partnerships for developing its technical capacities.
Похоже, на интеллектуальный тест что бы установить нашу готовность к контакту.
Apparently, it's some form of intelligence test to determine if we're sufficiently intelligent for contact.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test