Käännös "говоря было" englanti
Говоря было
Käännösesimerkit
Так мы говорим <<здравствуйте>>, и так мы говорим <<до свидания>>.
It is how we say "hello" and it is how we say "goodbye".
Но в резолюции говорится:
But the resolution says
В этом письме говорится:
This letter says:
В нем говорится следующее:
It says,
В статье говорится:
The newspaper says:
И это, как говорят - было все.
And I was out of a bleeding job. And that, as they say, was that.
Я говорю "был", потому что вскорости после смерти мистера Марли, запись о нем вычеркнула рука другого человека.
I say "was" cos some time after Mr Marley's death, that very same entry had been crossed out by another hand.
Что я имела в виду, говоря, было "он ушел в печать".
What I meant to say was, "it's gone to press."
- Сет, что я говорил. было самым важным аспектом этой сделки?
- Seth, what did I say was the most important aspect of this deal?
Я говорю был, потому что он страдал от коронарной болезни сердца и умер в прошлом
I say "was"... because he suffered a coronary and died last...
Я просто не думал, что то, что они говорили, было смешно.
I just didn't think what they were saying was funny.
Все, что он говорил было оскорбительно.
What he was saying was obnoxious.
Все что ты говорила было правдой.
Everything that you were saying was right.
Я думаю, то что он говорил было
I think what he was saying was,
Меня это разозлило; я опять ей говорю, громко так говорю:
It make me mad; en I says agin, mighty loud, I says:
«Зачем?» – она говорит.
’ ‘’What for?’’ says she.
– Нет, – говорит король.
«No,» says the king.
Она говорит… она бог знает что говорит и не объясняет мне цели!
She says...she says God knows what, and she won't explain her purpose!
Да и говорить-то было нечего.
There warn't anything to say.
Когда мы говорим о мире, мы говорим о любви; мы говорим о терпимости; мы говорим о единой семье; и мы говорим о братских народах.
When we speak of peace we are speaking about love; we are speaking about tolerance; we are speaking about united families; and we are speaking about brotherly peoples.
Поэтому сегодня крайне важно говорить от имени тех, кто не может говорить о себе сам.
So it is vital today to speak for those who cannot speak for themselves.
Сегодня, когда мы говорим об управлении, мы, разумеется, говорим о правительствах, но мы говорим также и о гражданах.
Today, when we speak of governance we are of course speaking of Governments, but we are also speaking of citizens.
Вместо того, чтобы говорить о разрядке, мы говорим о кризисе и дальнейшем ухудшении положения.
Instead of speaking of a détente, we are speaking of a crisis and a further worsening of the situation.
- Как мы говорим;
"How we speak";
Когда мы в Доминиканской Республике говорим о солидарности и сотрудничестве, мы не можем не говорить о Гаити.
When we in the Dominican Republic speak of solidarity and cooperation, we cannot but speak of Haiti.
Большинство его жителей говорят на испанском языке, хотя некоторые также говорят на английском языке.
Most of the inhabitants speak Spanish, although a number also speak English.
— Не мучьте меня, говорите, говорите!
“Don't torment me—speak, speak!”
Говорите, Порфирий Петрович, говорите положительно и окончательно, и скорее, сейчас!
Speak, Porfiry Petrovich, speak positively and finally, and right now, quickly!
говорите, но скорее!
speak, but be quick!
– Это говорит Слэгл…
This is Slagle speaking.
– Вы говорили о сделке.
You speak of a bargain.
Стыдно и говорить даже…
It's shameful even to speak of .
— Да зачем же против себя говорить?
“But why speak against oneself?”
Здесь говорят только о вероятности.
You speak only of possibilities.
– Но я не говорю по-вогонски!
“But I can’t speak Vogon!”
Они хотели было говорить, но не могли.
They wanted to speak but could not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test