Käännös "выдаваться" englanti
Käännösesimerkit
verbi
Полная эпиляция. Подправит его ребра, чтобы выдавались, Попытка возродить страдание для всех нас.
Will get his ribs to protrude, and try to recapture my son's suffering for all of us.
Это был портрет Дунечкинова лица, только двадцать лет спустя, да кроме еще выражения нижней губки, которая у ней не выдавалась вперед.
It was a portrait of Dunechka's face, only twenty years later, and lacking the expression of the protruding lower lip.
Она показывала пальцем на большущий серый закрученный винтом рог, немного похожий на рог единорога. Он был прибит к стене и выдавался в комнату чуть ли не на целый метр.
See was pointing at an enormous, gray spiral horn, not unlike that of a unicorn, which had been mounted on the wall, protruding several feet into the room.
Рот у ней был немного мал, нижняя же губка, свежая и алая, чуть-чуть выдавалась вперед, вместе с подбородком, — единственная неправильность в этом прекрасном лице, но придававшая ему особенную характерность и, между прочим, как будто надменность.
Her mouth was somewhat small, and her lower lip, fresh and red, protruded slightly, as did her chin—the only irregularity in this beautiful face, but which lent it a specially characteristic quality and, incidentally, a trace of arrogance.
verbi
i) досрочные разрешения должны выдаваться только в отношении проектов, которые действительно готовы к осуществлению;
(i) Advance authorizations should be given only in respect of projects which are actually ready to take off;
Ссуды под низкие проценты могут выдаваться для финансирования проектов в размере до 70% затрат на их осуществление.
Low interest loans are available to finance up to 70% of a project.
Для проектов в области облесения или лесовозобновления могут выдаваться страховые полисы в целях покрытия возможных потерь углерода.
Insurance policies could be issued for afforestation and reforestation projects to cover possible losses of carbon.
Недостаток в системе контрактов, выдаваемых персоналу по проектам и консультантам
Deficiency in contracting project staff and consultants
а) досрочные разрешения должны выдаваться лишь в отношении проектов, которые действительно готовы к осуществлению;
(a) Advance authorizations should be given only in respect of projects which are actually ready to take off;
i) выдавать досрочные разрешения только в отношении проектов, которые действительно готовы к осуществлению;
(i) Advance authorizations be given only in respect of projects which are actually ready to take off;
е) выяснилось, что один сотрудник выдавал ссуды на закрытые проекты.
(e) A staff member was found to be giving loans to closed projects.
По моим прогнозам, количество энергии, которое будут выдавать реакторы Конкордии, в триллион раз больше.
Based on my projections, the amount of power the Concordia reactors would create is nearly a trillion times more.
verbi
Выпуклости под желтым плащом выдавали портативные силовые генераторы, поддерживавшие могучую тушу;
He wore a yellow cape that bulged over his portable suspensors.
Неестественная складка на рукаве, почти незаметная, выдавала нож в пристегнутых к предплечью ножнах.
An unnatural folding of the left sleeve on the man's robe told of a knife in an arm sheath. The waist bulged strangely.
verbi
Она выдавалась вперёд.
Jutting out.
В одном особенно опасном месте, где из воды торчала целая гряда прибрежных скал, которые выдавались далеко в реку, Ганс отпустил канат, и, пока Торнтон багром направлял лодку на середину реки, он побежал берегом вперед, держа в руках конец веревки, чтобы подтягивать лодку, когда она обогнет скалы.
At a particularly bad spot, where a ledge of barely submerged rocks jutted out into the river, Hans cast off the rope, and, while Thornton poled the boat out into the stream, ran down the bank with the end in his hand to snub the boat when it had cleared the ledge.
verbi
Ну, у тебя есть склонность выдавать гениальные идеи из твоего котелка.
Well, you do have a penchant for pulling brilliant ideas out of your butt.
verbi
Делегация приветствует тот факт, что Рабочая группа рассмотрела подготовленный Секретариатом великолепный обзор практики многосторонних договоров (A/CN.4/630), и поддерживает вывод Группы относительно того, что сферу охвата предусмотренного соответствующими конвенциями обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование следует анализировать в каждом случае отдельно.
It welcomed the Working Group's consideration of the Secretariat's excellent survey on multilateral treaty practice (A/CN.4/630) and supported the Group's conclusion that the scope of the obligation to extradite or prosecute under the relevant conventions should be analysed on a case-by-case basis.
С другой стороны, диплом высшей степени, автоматически выдаваемый всем участникам, независимо от их успехов в учебе, не вызывает большого доверия.
On the other hand, a certificate of excellence that is automatically given to all participants, regardless of their learning achievements, is not very credible.
Высший совет также рассмотрел решения Их Высочеств и Превосходительств министров внутренних дел об унификации информации, содержащейся в паспортах, выдаваемых государствами ССЗ.
The Supreme Council furthermore considered the decision taken by their Highnesses and their Excellencies the ministers for internal affairs on standardizing the information contained in the passports issued by GCC States.
10. Реестр ООН, включающий объединения, уполномоченные выдавать МВУ в различных странах, представляют собой пример положительной инициативы и, как полагают, явится полезным инструментом в деле защиты законной системы МВУ.
10. The UN roster of associations authorized to issue IDPs around the world was an excellent initiative and was felt to be a useful tool in defending the legitimate IDP system. Action taken by AIT & FIA
Было бы явным риском выдавать желаемое за действительное, пытаясь привлечь "имеющие высокий статус" ТНК в страну, которая не располагает базовыми условиями для приема такого рода инвесторов (такими, как образованная и высококвалифицированная рабочая сила и высококачественная, недорогостоящая инфраструктура).
There is an obvious risk of wishful thinking in seeking to attract "high-status" TNCs if a country does not have the basic conditions to attract this type of investor (such as an educated and highly skilled workforce and excellent, low-cost infrastructure).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test