KÀÀnnâs "вСликолСпиС" englanti
KÀÀnnâsesimerkit
substantiivi
Π‘ΠΎΠ·ΠΈΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, милосСрдиС, Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΡ‚Π°, знания, ΠΌΡƒΠ΄Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ, усСрдиС, состраданиС, Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅, ΡΠΏΡ€Π°Π²Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΈΠ·ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ΅, Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΈΠ΅, благородство, любовь, слава, достоинство, ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€ΠΎΠ·ΠΎΡ€Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΈ всС ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΈ красота ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ боТСствСнными качСствами.
Creativity, mercifulness, kindness, knowledge, wisdom, zeal, compassion, splendor, justice, bounteousness, generosity, greatness, love, glory, dignity, forgiveness, insight, kingship and all other goodness and beauty are attributes of God.
ΠšΠΈΡ‚Π°ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄, создавший <<экономичСскоС Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎ>>, создаст ΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅.
The Chinese nation, which has created an economic miracle, will create a new cultural splendor as well.
- Π’ΠΎ всём своём Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠΈ.
In all my splendor.
Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° - это услоТнСнноС Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅.
All the complicated splendor that is woman.
Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ свСта Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ!
Splendor of the light eternal!
...Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ нашСго Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ.
... splendor of our city at its best.
...Π‘ΠΈΠ»Π° ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅.
...of strength and splendor.
"Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ Π² Ρ‚Ρ€Π°Π²Π΅".
That's Splendor in the Grass.
ΠŸΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π° Π²ΠΎ всём Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠΈ.
Nature in all its glorious splendor.
Он Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ словно ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ, освободившись ΠΎΡ‚ скорлупы своСго Π±Π΅ΡΡ†Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ вСликолСпия.
He came alive to me, delivered suddenly from the womb of his purposeless splendor.
substantiivi
И Π² самом Π΄Π΅Π»Π΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π±Ρ‹Π»Π° Π±Ρ‹ Тизнь Π±Π΅Π· ΡƒΠ»Ρ‹Π±ΠΊΠΈ буддиста, христианской любви, МоисССва сострадания ΠΊ ΡƒΠ³Π½Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, зороастрийского огня ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ вСликолСпия Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… срСдств ΠšΠΎΡ€Π°Π½Π°.
Indeed, what kind of life is it that is devoid of Buddhist smile, of Christian love, of Mosaic compassion for the oppressed, of Zoroastrian fire and water, and of the magnificence of Quranic expression?
Π― Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΠΈΠΈ Π·Π° Π΅Π³ΠΎ прСкрасноС гостСприимство ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ своС восхищСниС Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ΠΌ историчСских ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΡ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ наши дискуссии.
I wish to thank the Government of Switzerland for its fine hospitality, and to acknowledge the magnificence of the historic facilities in which we are conducting our deliberations.
ВсС страны сСмьи ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций подСлились с Π½Π°ΠΌΠΈ прСдставитСлями своих Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ², своСй ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΉ ΠΈ своими Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ убСТдСниями, ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ всС Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅, ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π± ΠΈ спСктр сотворСнного Π±ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Ρ€ΠΎΠ΄Π° чСловСчСского.
All countries of the United Nations family have shared with us their people, their culture and their faiths, representing the magnificent glory and range and reach of God's human creation.
Π˜Ρ… расходы, Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ торговля.
Their expenses too, their grandeur and magnificence, must be suited to what that commerce can afford to pay.
Если Π‘Π°Π»ΠΈΠ½ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠΈΠ»Π΅Ρ‚ Ρƒ Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ±ΠΎ стал Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ€ΠΎΡΠΊΠΎΡˆΠ½Ρ‹ΠΌ, с настоящими Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡƒΠ³ΠΎΠ²ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ, Ρ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚ обрадовался, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π², Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π‘Π°Π»ΠΈΠ½Π° отросла Π½Π° нСсколько дюймов, ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ пояс с самоцвСтами Π±Ρ‹Π» Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ΅Π½.
If Balin noticed that Mr. Baggins’ waistcoat was more extensive (and had real gold buttons), Bilbo also noticed that Balin’s beard was several inches longer, and his jewelled belt was of great magnificence.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΊΠΎΠΏΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ расход Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°, Π½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ большой красоты ΠΈ вСликолСпия, Π½ΠΎ Π² сравнСнии с Ρ‚Π΅ΠΌ, Π²ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ обошлись, вСсьма ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ стоимости* [* ПослС ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ издания этой ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π±Ρ‹Π» Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π° Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… основаниях].
It is the accumulated expense of several successive generations, laid out upon objects of great beauty and magnificance, indeed; but, in proportion to what they cost, of very small exchangeable value.
Π”Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ часто ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΌ ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ΅ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ ΠΈ сСрСбряной посуды Π² Π΄ΠΎΠΌΠ°Ρ…, Π³Π΄Π΅ ΠΎΡ‚ΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… странах ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π±Ρ‹ подходящими ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° вСликолСпию.
It is said accordingly to be very considerable, and that you frequently find there a profusion of plate in houses where there is nothing else which would, in other countries, be thought suitable or correspondent to this sort of magnificence.
substantiivi
Когда яростныС Π²Π΅Ρ‚Ρ€Ρ‹ ΡƒΡ€Π°Π³Π°Π½Π° "Луис" ΡƒΡ‚ΠΈΡ…Π»ΠΈ послС 48 часов буйствования Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ, зСлСная сочная тропичСская Ρ€Π°ΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ нашСго острова, которая Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Π»Π° ΠΊ своим Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°ΠΌ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Ρ‹ людСй, исчСзла; наш остров стал лишь ΠΆΠ°Π»ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΠ΅ΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΎΠ³ΠΎ вСликолСпия.
When the ferocious winds of Hurricane Luis subsided, 48 hours after landfall, the verdant, lush, tropical vegetation that had drawn millions to our shores over the years had disappeared; our islands were a mere caricature of their previous glory.
Для этого Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ наши усилия ΠΏΠΎ ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ инфраструктуры Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π’ΠΈΡ„Π»Π΅Π΅ΠΌΠ°, с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎ ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±ΠΎΠ² Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎΠΉ славы ΠΈ вСликолСпия, способствуя Ρ‚Π΅ΠΌ самым Ρ‚ΡƒΡ€ΠΈΠ·ΠΌΡƒ Π² интСрСсах Π½Π°Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ палСстинского государства.
Towards this end, our efforts are necessary to improve the infrastructure of the ancient city of Bethlehem, so that it can be restored to its former glory and splendour, thereby promoting tourism for the nascent Palestinian state.
ПСсню ΠΈΠ· ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ вСликолСпия
To the song of the morning glory
Взгляни... Π½Π° Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ нас.
Look, the glory around us.
Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ прСдстоящих событий.
The glory of what's to come.
Из ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½Π΅Π³ΠΎ вСликолСпия
Of the morning glory
Π›ΠΈΡ†Π΅Π·Ρ€Π΅ΠΉ ΠΌΠΎΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅!
- Behold my glory.
Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ±ΠΎ ΠΈ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ доводилось ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ пСсни ΠΈ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρ‹ ΠΎ сокровищах Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ², Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‡ΡŒ ΠΈΡ… блСска, могущСства ΠΈ вСликолСпия.
Bilbo had heard tell and sing of dragon-hoards before, but the splendour, the lust, the glory of such treasure had never yet come home to him.
substantiivi
Π’ бахаистском ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ говорится, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ СстСствСнного ΠΌΠΈΡ€Π° созданы Π‘ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΡŽΠ΄ΡŒ Π½Π΅ случайно.
The Baha'i faith teaches that the grandeur and diversity of the natural world are purposeful reflections of God.
ΠœΡ‹ Π²Ρ‹Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π»ΠΈ сопротивлСниС ΠΈΠ΄Π΅Π΅ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Ρ‹ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды ΠΈ создали Π·Π°ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ для сохранСния большого биологичСского разнообразия Π²ΠΎ всСм Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠΈ.
We have resisted all pressures against conservation and have created a sanctuary for a great variety of biodiversity in all its grandeur.
Π­ΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ воздСйствиС ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠΈ, Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ ΠΈ Π·Ρ€Π΅Π»ΠΈΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ эффСкт Π½Π° ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π»ΡŽΠ±ΡΡ‚ Π’Π°Π³Π½Π΅Ρ€Π°.
The emotional impact of the music and the grandeur and the spectacle, which does have an enormous effect on audiences who love Wagner.
Π’Ρ‹ Π½Π΅ Π² силах ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° это Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅.
Squint against the grandeur.
Π‘ΠΈΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ заслуТиваСт Ρ€ΡŽΠΌΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
Such grandeur deserves a drink.
МнС Π±Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ вСликолСпия.
Oh, I'd like to restore it to its original grandeur.
здСсь всС ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ аумосЀСрт вСликолСпия.
Here, everything is organized so to maintain an atmosphere of grandeur.
Шампольон Π±Ρ‹Π» потрясСн Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°Π»ΠΎ Π΅Π³ΠΎ.
Champollion was overwhelmed by the grandeur which surrounded him.
Он Π΄Π°ΠΆΠ΅ нанял Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΡ… зарисовали, ΠΈ люди Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π²ΠΎΡΡ…ΠΈΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈΡ… Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ΠΌ.
He even hired artists to sketch them so the people of France could marvel at their grandeur.
Заклинания ΠΌΠ°Π³ΠΎΠ² ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π²ΠΎ всСм ΠΈΡ… Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠΈ.
Warlock spells preserved in all their grandeur.
Π’ΠΎ всСм Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠΈ.
In all its grandeur.
Бпальня Ρƒ РСгулуса Π±Ρ‹Π»Π° мСньшС, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρƒ Бириуса, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° Π½Π° ΠΌΡ‹ΡΠ»ΡŒ ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎΠΌ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠΈ.
Regulus’s bedroom was slightly smaller than Sirius’s, though it had the same sense of former grandeur.
Π₯отя сэр Уильям ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π» Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² Π‘Π΅Π½Ρ‚-ДТСймсС, ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» сСйчас Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΠΌ Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ лишь ΠΎΡ‚Π²Π΅ΡΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½ ΠΈ Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π° занял ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π΅ΠΌΡƒ мСсто.
In spite of having been at St. James’s Sir William was so completely awed by the grandeur surrounding him, that he had but just courage enough to make a very low bow, and take his seat without saying a word;
substantiivi
- Π― просил вас ΡΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅?
- I ask you for brilliance?
ΠšΠΎΠ½Π½ΠΎΡ€Ρ - ΠΏΠΎ звСрски Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ΅Π½.
Connors has a brilliance.
Π’Π°ΡˆΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π²Π·ΠΎΠΉΠ΄Ρ‘Π½Π½ΠΎ.
Your brilliance is unsurpassed.
Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π».
Brilliance remains to be seen.
Π›ΡŽΠ΄ΠΈ склонны ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ вСликолСпию.
People tend to forgive brilliance.
Ну Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆ. Π Π°Π·ΠΌΠ°Ρ… Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ΅Π½.
FIirts with brilliance.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ подтвСрТдая нашС Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅.
Thus proving our brilliance.
ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π½Π΅ нравится Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅?
Are you threatened by his brilliance?
substantiivi
- ВсС Π΅Π³ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅?
- And all his pomps?
Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ ΠšΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π½Π° поэзию которая ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ всС эти таинства.
The pomp of the Catholic church is like a blanket or poetry which covers all its aspects.
Когда ΠΌΡ‹ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΠΌ "Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ ΠΈ ΠŸΡ‹ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ" Π­Π΄Π²Π°Ρ€Π΄Π° Π­Π»Π³Π°Ρ€Π°, - ΠœΡ‹ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅ΠΌ ΠΎ Ρ†Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ окончания ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π°.
When we hear Sir Edward Elgar's Pomp and Circumstance, we think of a graduation ceremony.
Π‘Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π»Π΅Ρ‚ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ - ΠΎΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΏΠ΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ± Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈ исполнСннии.
All his years on the force, he's entitled to the pomp and circumstance, even if he didn't die in the line of duty.
ВсС это Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ°.
All that pomp and romance stuff.
Π›Π΅Π΄ΠΈ ΠΈ Π΄ΠΆΠ΅Π½Ρ‚Π»ΡŒΠΌΠ΅Π½Ρ‹, "Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ ΠΈ ΠŸΡ‹ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ." Π’ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Π”ΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ΄ Π”Π°ΠΊ.
Ladies and gentlemen, Pomp and Circumstance, starring Donald Duck.
Π”Π° Π΄Π°, достаточно ΠΈΠ· ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΠΎΠ³ΠΎ вСликолСпия.
Yes yes, enough of the bloody pomp.
Π’ смыслС, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ вСликолСпия, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ†Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ?
I mean, no pomp, no circumstance?
substantiivi
ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΊ, Π΄Π°ΠΉ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ слову "Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅".
Clarke, define "resplendent."
Π’Ρ‹ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ΅Π½ ΠΈ вСздСсущ!
You are resplendent, omnipresent
ΠžΠ±ΠΎΠ³Π°Ρ‰Π°ΠΉΡ‚Π΅ свой Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌ, ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠΈ, ΠΈ Π²Ρ‹ смоТСтС ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΈΡ€ Π²ΠΎ всСм Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠΈ.
Stock your minds, boys, and you can move through the world... resplendent.
substantiivi
Π’Ρ‹ просто Π½Π΅ понимаСшь всС Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ Π‘ΡƒΠΏΠ΅Ρ€ ΠšΠ°ΠΊΠ°Ρ…ΠΈ.
You just don't understand the pageantry of the Super Bowel.
Π’Ρ‹ всСгда Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΡˆΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Π»ΠΈΠΊΠΎΠ² с ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ΠΌ.
Now, you clearly associate little people with cookies and holiday pageantry.
substantiivi
Π― всС Π΅Ρ‰Π΅ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽ Π΅Π΅ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅
I can feel her radiance still.
ΠœΠΈΡ€ со скромной ΡƒΠ»ΡŒiΠ±ΠΊΠΎΠΉ прСклоняСт ΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ТСнским Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ΠΌ.
The smiling, modest world bows down to feminine radiance.
Π’Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΈΠ·Π»ΡƒΡ‡Π°Π΅ΡˆΡŒ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅.
You've acquired a kind of radiance.
...Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π·Π° Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΠΎΠΌ с самим ΠΊΠ°Π½Ρ†Π»Π΅Ρ€ΠΎΠΌ. Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… тысячСлСтий струится ΠΈΠ· этих ΠΎΠΊΠΎΠ½.
The radiance of the next millennium streams through these very windows.
substantiivi
ΠœΡ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ†Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ общСствСнного воспитания арабских Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ формирования Ρƒ Π½ΠΈΡ… чувства арабской самобытности ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ создания систСмы цСнностСй, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ растСт арабский Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΎΠΊ, ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ осознаниС ΠΈΠΌ своСй самобытности, Π²Π½ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅ΠΌΡƒ гордости Π·Π° свою Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, свой Π°Ρ€Π°Π±ΠΈΠ·ΠΌ, арабскоС наслСдиС, Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ арабской ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ Π΅Π΅ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ чСловСчСского общСства.
We affirm the importance of a strong social upbringing for Arab children and the need to bring out their Arab identity through the development of a value system in which the Arab child is raised to be aware of his identity, instilling him with pride in his nationality, his Arabness, his Arab heritage and its splendours and contribution to the development of human society.
"Π•Π³ΠΎ ΠΊΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎ ΡΠΎΡΠΊΠ°Π»ΡŒΠ·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π²Π½ΠΈΠ·, открывая Π΅Π³ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎ всём Π΅Ρ‘ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠΈ."
"His kimono slips down, uncovering his virility in all its pride."
substantiivi
*ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉΡΡ‚Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ‚Π΅ ΠΌΠΎΡ‘ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ! *
β™ͺ Please accept my shine β™ͺ
Но ΠΏΠ°Ρ†Π°Π½Ρ‹ ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ Π·Π½Π°ΡŽΡ‚... Π΄Π²Π°... ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡΠ»Π΅ΠΏΠ»ΡΡ‚ΡŒ своим Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΡƒΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ‹Π»ΡŒ Π² Π³Π»Π°Π·Π°.
However, adolescents who have gotten older know. How to go a different way and how to shine a different color.
Когда вСсь ΠΌΠΈΡ€ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΌΠΎΡ‘ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ Π² Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ я ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½.
When all the world will see me shine in the role to which I am destined.
substantiivi
МСня оскорбляСт Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π΅ΠΌ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΉ
I am offended by the notion that we'd deny blazing new trails.
substantiivi
ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ государства Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ сСбя ΠΊΠ°ΠΊ сСмСйныС структуры: ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Ρ€ΡΡŽΡ‚ΡΡ своим экономичСским ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ΠΌ своСй Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ физичСскими характСристиками, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ чСловСчСскоС Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡƒΡˆΡƒ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°.
Nation-States are like family systems: they are measured by their economic status, the splendour of their form and other physical attributes -- not excluding the human face or the soul of the living body.
- О, ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΡŽ Π½Π° Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅.
- Oh, look at the state of you.
Он идСально смог ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π°Π²Π½Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ΅ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅,
a long past state, brilliantly he can retain
substantiivi
ΠΠ΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ мСсто счастливым дСтским Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌ Π² Π·Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎ отстроСнном хорватском Π’ΡƒΠΊΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅, восстановлСнному вСликолСпию срСднСвСкового Π”ΡƒΠ±Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π² ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π‘Π°Ρ€Π°Π΅Π²ΠΎ ΠΈ ΠœΠΎΡΡ‚Π°Ρ€Π΅.
Hatred must give way to happy children's faces in reconstructed Croatian Vukovar, to the restored splendour of medieval Dubrovnik, to peaceful coexistence in long-suffering and destroyed Sarajevo and Mostar.
2. НСсмотря Π½Π° всС Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ прСкрасной Π”ΠΎΡ…ΠΈ, ΠΌΡ‹ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π½ΠΈ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Π·Π°Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΡ‹ здСсь ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ.
2. All the splendour of beautiful Doha must not for a minute allow us to forget why we are here.
Π’ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π° вСдутся приготовлСния ΠΊ обновлСнию историчСского Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π’ΠΈΡ„Π»Π΅Π΅ΠΌΠ° Π² цСлях сохранСния Π΅Π³ΠΎ наслСдия ΠΈ возроТдСния Π΅Π³ΠΎ вСликолСпия.
As part of the project, preparations are under way to renovate the historic city of Bethlehem in order to preserve its heritage and restore its splendour.
Африки, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΌΠΈΡ€Ρƒ Π²ΠΎ всСм Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠΈ обрСтСния своСй Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ сути, Π² сиянии возроТдСния, страстно ΠΆΠ΅Π»Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Ρƒ ΠΎ сСбС ΠΈ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ вСсь ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€.
An Africa that can face the world in the splendour of recapturing its deeper self, in the glow of rebirth, impatient to speak the truth and listen to what the rest of the world has to say.
ΠœΡ‹ здСсь, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π°Π΄ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ТивСтся ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ насСлСния ΠΌΠΈΡ€Π°, которая Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ блСск ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅, Π° Π³Ρ€ΡΠ·ΡŒ, Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄, запустСниС ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ Π½ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚Ρ‹, которая являСтся оскорблСниСм чСловСчСского достоинства ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
We have gathered to reflect on the lives of the half of the world's people who know no splendour -- only squalor, hunger and levels of poverty that contradict their inherent human dignity and rights.
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ Π½Π΅ являСтся ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Ρ‚ΠΎ Π²Π½Π΅ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠΌ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций ΠΈΠ»ΠΈ структурой, стоящСй особняком ΠΎΡ‚ Π½Π΅Π΅ Π²ΠΎ всСм своСм Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠΈ.
The Council is neither supernumerary to the United Nations nor a body standing in isolated splendour apart from it.
На своСм ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠΌΠ΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ всС, прСвращая Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π² Ρ€Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ отчаяниС, Π½Π΅ щадя особСнно Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π±Π΅Π΄Π΅Π½ ΠΈ особСнно уязвим.
They raze everything in their path, turning splendour and hope into destruction and devastation, showing no mercy towards the poorest and most vulnerable in particular.
Π‘Ρ‚Ρ€Π΅ΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Сдинству общСчСловСчСского Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΈ прСдназначСния ΠΈ осознаниС Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈ пСстрой ΠΌΠΎΠ·Π°ΠΈΠΊΠΈ многообразия Ρ†ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ ΡΡƒΡ‚ΡŒΡŽ объСдинСния Π½Π°Ρ†ΠΈΠΉ, ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ связи ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΡΡŽΡ‚ всС Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΡ… достиТСний Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ чСловСчСского Π΄ΡƒΡ…Π°.
Seeking a unity of collective human purpose and belonging and celebrating this vast and rich mosaic of civilizational variety, which is the essence of the nations united, enhances both the common bond as well as the variegated splendour of the highest attainments of our shared humanity.
"ВрСмя Π½ΠΈΡ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΡƒΠ±Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ вСликолСпия этого Π·Π°ΠΌΠΊΠ°".
'Time had in no way diminished the splendours of this castle.'
ΠœΡ‹ с Арчи осматривали Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ этого Π΄ΠΎΠΌΠ°.
Archie and I have been viewing the splendours of the house.
А Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ каТСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ ΠΏΡƒΠ³Π°ΡŽΡ‚?
You don't find it too intimidating in its size and splendour?
Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅ всСго Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³.
The splendour of the things.
Господа, Π²ΠΎ имя вСликолСпия ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΠΈ, Π“ΠΈΡ‚Π°.
- Are you the third gentleman? Ladies and gentlemen, in the splendour of her own flesh, Gita!
Вся стая вмСстС Π²ΠΎ всСм своСм Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠΈ.
The whole flock has gathered together in all its splendour.
Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ, Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ настоящСй красотС ΠΈ настоящСму вСликолСпию.
Right, now, let's go to real beauty and real splendour.
НСаполь восстановится ΠΈ снова Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ΅Π½.
Naples will recover and her splendour always does.
...Ρ‡ΡŒΡ Ρ‰Π΅Π΄Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°Ρ€ΡƒΠ΅Ρ‚ этому ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΈΡŽ Π²ΠΎΠ»ΠΈ Π‘ΠΎΠΆΡŒΠ΅ΠΉ, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΌ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠΈ.
..whose generosity allows this instrument of the Lord's will to work in such splendour.
β™ͺ ΠΠΎΡ‡ΡŒ раскрываСт своё Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠΈΠ΅
β™ͺ Night unfurls its splendour
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test