Käännös "ванты" englanti
Ванты
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Предел прочности Разрывное усилие вант бушприта (кН)
Tensile strength of the bow sprit shrouds (kN)
Предел прочности вант (кН)
Tensile strength of the shrouds (kN)
1. Форштаги и ванты должны отвечать следующим минимальным требованиям:
1. Forestays and shrouds shall meet the following minimum requirements:
Число вант-кабелей и тросов с каждого борта
Number of shroud cables and ropes per side
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
If you take 50 H bombs in the 100 megaton range... and jacket them with cobalt thorium G... when they are exploded, they will produce a doomsday shroud... a lethal cloud of radioactivity... which will encircle the Earth for 93 years!
Давайте на мачту и берите ванты.
- Climb to weather and grab the shrouds!
Кстати говоря, не Ваш ли это юнга бесцельно болтается на вантах?
And, by the way, isn't that your cabin boy... aimlessly footling about in those shrouds?
Рванувшись, я освободился совсем. На палубу я вернулся по вантам правого борта. Никакая сила не заставила бы меня спуститься по тем самым вантам, с которых только что сорвался Израэль. Я сошел в каюту и попытался перевязать себе рану.
These last I broke through with a sudden jerk, and then regained the deck by the starboard shrouds. For nothing in the world would I have again ventured, shaken as I was, upon the overhanging port shrouds from which Israel had so lately fallen. I went below and did what I could for my wound;
Но они упали не одни: с приглушенным криком боцман выпустил ванты и вниз головой полетел прямо в воду.
They did not fall alone; with a choked cry, the coxswain loosed his grasp upon the shrouds and plunged head first into the water.
Затем для большей верности я перезарядил и второй пистолет. Хендс наблюдал за мной с бессильной злостью. Он начал понимать, что положение его значительно ухудшилось. После некоторого размышления он с трудом ухватился за ванты и, держа кинжал в зубах, медленно пополз вверх, с громкими стонами волоча за собой раненую ногу.
he began to see the dice going against him, and after an obvious hesitation, he also hauled himself heavily into the shrouds, and with the dirk in his teeth, began slowly and painfully to mount. It cost him no end of time and groans to haul his wounded leg behind him, and I had quietly finished my arrangements before he was much more than a third of the way up. Then, with a pistol in either hand, I addressed him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test