Käännös "в переплете" englanti
В переплете
adjektiivi
Käännösesimerkit
adjektiivi
Переплет (брошюровка и распечатка) (количество страниц)
Bound volumes (collation and printing) (pages)
Как бы то ни было, я настоятельно призываю вас не отказываться от этого насущного предприятия, в котором так тесно переплетено нынешнее и будущее благополучие наших обществ.
Whatever the case, I urge you not to give up on this vital enterprise in which the current and future well-being of our societies is so closely bound up.
Переплет (брошюровка и распечатка)
Bound volumes (collation and printing)
Публикация будет выпущена в переплете, а не в виде разъемного издания, скрепленного кольцами.
The publication would not be a ring binder but a bound volume.
Тома в переплете I.C.J. Reports 2004, 2005 и 2006 выйдут после того, как будут напечатаны предметные указатели.
The bound volumes of Reports 2004, 2005 and 2006 will appear as soon as the indices have been printed.
− Благодаря поддержке натурой со стороны Международной электротехнической комиссии все ОЦР были изданы в тома в переплете (апрель 2011 года)
- CROs published as bound volume thanks to inkind support from the International Electrotechnical Commission (April 2011)
Том в переплете ICJ Reports 2001 также вышел, а тома в переплете за 2002 и 2003 годы выйдут после того, как будет напечатан предметный указатель.
The bound volume of ICJ Reports 2001 has also appeared, while the bound volumes for 2002 and 2003 will appear as soon as the indexes have been printed.
Это был Новый завет в русском переводе. Книга была старая, подержанная, в кожаном переплете.
It was the New Testament, in Russian translation.[96] The book was old, used, bound in leather.
Полки по стенам были сплошь уставлены книгами, большей частью в старинных коричневых или черных кожаных переплетах.
The walls were completely covered in books, most of them bound in old black or brown leather;
В спальне присел у тумбочки, вытащил книги и нашел фотоальбом в кожаном переплете, который ему подарил Хагрид два года назад. Там были фотографии мамы и папы.
He pushed his books aside and quickly found what he was looking for—the leather bound photo album Hagrid had given him two years ago, which was full of wizard pictures of his mother and father.
Гарри лежал на животе, с головой укрывшись одеялом. В одной руке — фонарик, а на подушке — старинная толстая книга в кожаном переплете «История магии» Батильды Бэгшот.
It was nearly midnight, and he was lying on his stomach in bed, the blankets drawn right over his head like a tent, a flashlight in one hand and a large leather bound book (A History of Magic by Bathilda Bagshot) propped open against the pillow.
После этого они зашли за учебниками в магазин под названием «Флориш и Блоттс», где было столько книг, сколько Гарри ни разу в жизни не видел, — они стояли на полках, занимая все пространство магазина от пола до потолка. Там были гигантские фолианты в кожаных переплетах, каждый весом с огромный булыжник;
They bought Harry’s school books in a shop called Flourish and Blotts where the shelves were stacked to the ceiling with books as large as paving stones bound in leather;
Они были прекрасно осведомлены о том, что должны представлять свою расу в величайший из моментов ее существования, но не выказывали волнения и вели себя подчеркнуто деловито, аккуратно усаживаясь за столом, открывая портфели, вынимая блокноты в кожаных переплетах.
They were aware that this day they would represent their entire race in its greatest moment, but they conducted themselves calmly and quietly as they seated themselves deferentially before the desk, opened their brief cases and took out their leather-bound notebooks.
Сейчас она раскладывала по круглым столикам на тонких ножках, которыми был заставлен класс, потертые книги в кожаных переплетах. Лампы, обмотанные шарфами, и еле теплящийся камин, от которого шел тяжелый приторный аромат, давали такой тусклый свет, что она, судя по всему, не заметила, как он влез и уселся в темном углу.
She was busy putting copies of battered leather-bound books on each of the spindly little tables with which her room was littered when Harry entered the room, but the light cast by the lamps covered by scarves and the low-burning, sickly-scented fire was so dim she appeared not to notice him as he took a seat in the shadows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test