Käännösesimerkit
Он подтвердил, что в северной области Ракхайн УВКБ не сможет осуществлять помощь в прежних объемах, но будет попрежнему оказывать координационную поддержку партнерам-исполнителям, советуя им изыскивать прямые источники финансирования их деятельности.
He confirmed that UNHCR would not be able to sustain previous levels of assistance in Northern Rakhine State, but would continue to provide coordinating support to implementing partners while advising them to seek direct funding for their activities.
Если у кого-то еще сохраняются сомнения по поводу того, что именно произошло в августе 2008 года, то мы советуем им обратиться к информации, приведенной в вышеупомянутом интервью:
If anyone still retains doubts about what really happened in August 2008, we advise them to refer to the information given in the above-mentioned interview:
После этого Комитет уже опубликовал свой окончательный доклад, где он высказывает несколько рекомендаций правительству, в частности, советуя ему включить принцип недопущения принудительного возвращения (non-refoulement), обеспечивающий юридическую защиту иностранцев, в новый закон страны о разрешении на въезд и депортации, который готовится в настоящее время.
The committee has since issued its final report, in which it makes several recommendations to the Government, advising it, inter alia, to include the principle of non-refoulement, which provides legal protection to aliens, in the new Country Ordinance on admittance and deportation that is currently under preparation.
Весьма раздосадованные потоком критики и осуждения, обманщики разразились порцией беспочвенных выпадов, советуя тем, кто сильно сомневается в подоплеке дела, <<просмотреть мультипликационную запись, разъясняющую сомнительные и спорные моменты>>.
Much upset by the shower of criticism and denunciation, the tricksters let loose a spate of groundless outbursts, advising those who were strongly suspicious of the case to "look at a cartoon recording the points of suspicion and contention to get understanding".
Советуем Соединенным Штатам отменить все несправедливые меры во всех областях, пока они не столкнулись с ужасающими последствиями, к которым приведет давно уже ставшая анахронизмом враждебная политика по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике.
The United States would be well advised to lift all unjust measures in all fields before facing the disastrous consequences of its anachronistic hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea.
Мы советуем израильским представителям не вмешиваться в дела, относящиеся к нашим отношениям с Сирийской Арабской Республикой.
We advise the Israeli representatives not to interfere in issues that pertain to our relationship with the Syrian Arab Republic.
Советуем Соединенным Штатам помнить о своем положении и заниматься собственными делами, а не лезть в дела других с бессмысленными замечаниями.
The United States would be well advised to mind its own business, being aware of where it stands, before talking nonsense about the affairs of other.
Мы советуем Вам, гн Радемейкер, не прибегать к новым ухищрениям, чтобы отвлечь мировое внимание и обмануть международное сообщество, ибо люди уже видят Вас в истинном свете.
We advise you, Mr. Rademaker, not to try to make any more tricks to divert world attention and deceive the international community since the people can see what your true colour is now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test