Käännös "был погибнуть" englanti
Был погибнуть
Käännösesimerkit
Любая задержка с усилением мер безопасности повышает возможность того, что тот или иной сотрудник может погибнуть или получить увечье.
Any delay in strengthening security measures increased the possibility that a staff member might be killed or injured.
До конца этого года от подобных болезней погибнут более 5 млн. маленьких детей2.
More than 5 million tiny children will be killed by hungerrelated diseases by the end of this year.
Он добавил, что по дому выпустили две ракеты, после чего боевики должны были погибнуть.
He added that they had fired two missiles into the house, which must have killed the militants.
Однако вероятность того, что в результате этих нападений погибнут другие люди, была чрезвычайно высока.
However, the possibility that individuals would be killed as a result of the attacks was extremely high.
Согласно сообщениям, в результате нападения могло погибнуть по меньшей мере четыре человека.
It has been reported that at least four people could have been killed as a result of the attack.
Пугает мысль, что миллионы из числа молодого и продуктивного населения Африки погибнут из-за этой эпидемии в следующие несколько лет.
It is a frightening thought that millions of Africa's young and productive populations will be killed by this pandemic in the next few years.
Если я размещу их на границе нашей страны и если ктолибо попытается вторгнуться в нашу страну, он может погибнуть.
If I place them along the border of my country and someone wants to invade me, they may be killed.
Пережить катастрофическое землетрясение только для того, чтобы погибнуть в результате дождей, -- это непостижимая трагедия.
To survive a catastrophic earthquake only to be killed by rain is an unfathomable tragedy.
Это означает, что к концу 2004 года от голода погибнут более 6 миллионов маленьких детей.
6 million tiny children will be killed by hunger by the end of 2004.
was to perish
В одно мгновение погибнут десятки, если не сотни, тысяч людей, и еще большее число людей станут жертвами радиоактивного облучения.
Tens, if not hundreds, of thousands of people would perish in an instant and many more would die of radiation exposure.
Если мы не предпримем эффективных действий, то эти драгоценные дети, скорее всего, погибнут в этом же замкнутом круге болезни, обездоленности, отчаяния и смерти, который унес жизни их родителей.
Unless we act effectively, these precious children are likely to perish in the same cycle of disease, destitution, despair and death that took the lives of their parents.
Семьи могли погибнуть в конфликте или бесследно затеряться.
Families may have perished in the conflict or may be untraceable.
Однако, как и все организации, система Организации Объединенных Наций подпадает под принцип Дарвина: "приспособиться или погибнуть".
However, like all organizations, the United Nations system is also subject to the Darwinian dictum of “adapt or perish”.
Перед человечеством стоит выбор: либо спасти окружающую среду, либо погибнуть.
Mankind is faced with a choice: either save the environment or perish.
Организация Объединенных Наций готовится к новым и бурным временам, когда на горизонте маячит банкротство и она столкнулась с дилеммой: "провести реформы или погибнуть".
The United Nations is bracing itself for more turbulent times ahead, with bankruptcy on the horizon as it confronts the threat to either “reform or perish”.
102. Не суждено ли сахарцам погибнуть в пустыне, не дождавшись, пока ктонибудь, какаянибудь страна их спасет?
102. Must the Saharans perish in the desert before someone -- some country -- acted on their behalf?
И наконец, многие из тех, кто сможет выжить после этих двух бедствий, погибнут из-за того, что не смогут позволить себе приобрести медикаменты, опять-таки в результате ТРИПС.
Finally, many of those who survive those two would perish because they cannot afford medicines, again thanks to TRIPS.
Нациям суждено разоружиться или... погибнуть.
The nations must disarm or perish.
Все должны были погибнуть, кроме некоторых, весьма немногих, избранных.
Everyone was to perish, except for certain, very few, chosen ones.
Мне нужно за горы, я дал на Совете торжественное обещание найти туда путь или погибнуть.
But over the mountains I am bound, by solemn undertaking to the Council, to find a way or perish in the seeking.
Ибо, вернее всего, нам придется погибнуть в битве вдали от родной земли;
For, my lords, it may well prove that we ourselves shall perish utterly in a black battle far from the living lands;
Даже не верится, что такой великий мудрец – наш верный помощник в невзгодах – мог погибнуть и мир лишился его несравненных познаний. Ты уверен, что он погиб? Может статься, он вас покинул из-за иных, неотложных дел?
It is hard indeed to believe that one of so great wisdom, and of power — for many wonderful things he did among us — could perish, and so much lore be taken from the world. Are you sure of this, and that he did not just leave you and depart where he would?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test