Käännösesimerkit
Мы были близки к этой цели в прошлом году, и мы все еще очень близки к ее достижению в этом году.
We were close to the goal last year, we are still very close to reaching it this year.
Она действительно сказала, что кто-то очень близкий в смертельной опасности.
She did tell me someone very close to me was in mortal danger.
На самом деле, она ни с кем не была близка в последнее время.
She hadn't really been close to anybody recently.
- Но скорость 65 миль слишком близка в предельно допустимой.
- But 65m/hr is too close to the trigger point.
Да, он уже и был на Петербургской, он был близко от дома;
Why, here he was on the Petersburg Side already, quite close to the house!
— Я видел его так же близко, как тебя — мы же были в верхней ложе…
“We saw him right up close, as well,”
Лестница к старухе была близко, сейчас из ворот направо.
The stairway to the old woman's was close by, immediately to the right of the gates.
– Мне не дадут подойти близко к барону, не то, конечно, я сам сделал бы это.
"I'll not get close enough to the Baron, or I'd do this myself. No.
Совсем близко звучали голоса, лязгало оружие, бренчала сбруя.
The voices and the clink of weapons and harness were very close.
Я посмотрел близко в случае, если я не получил бы ещё один шанс
I looked close in case I never got another chance.
Наш враг подобрался близко. В невиданных доселе количествах.
Our enemy has moved close in numbers we've never seen before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test