Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
In today's world, there is no independence without control of economic activity.
В современном мире независимость невозможна без контроля над экономической деятельностью.
3. The Republic of Poland is of the opinion that there can be no responsible arms export control without control of the brokers.
3. Республика Польша считает, что не может быть ответственного контроля за экспортом оружия без контроля за брокерами.
The State took the views of NGOs into account without controlling or financing them.
Государство учитывает мнения НПО, не осуществляя за ними никакого контроля и не поддерживая их в финансовом отношении.
The right to dispose of oneself, in other words to live without control from any side;
право на свободу располагать собой, т.е. находиться без контроля с чьей-либо стороны;
118.82 Take all necessary measures to guarantee the independence of justice without control or political interference (Switzerland);
118.82 принять все необходимые меры, гарантирующие независимость системы правосудия от контроля и политического вмешательства (Швейцария);
We therefore need to implement non-proliferation, arms reductions and disarmament, for a world without controls is a more dangerous world.
Поэтому мы должны осуществлять принципы нераспространения, сокращения вооружений и разоружения, поскольку без надлежащих механизмов контроля жизнь в мире становится более опасной.
PMSCs in Iraq commonly operate without control, without visibility, without being accountable beyond the private company itself, and in complete impunity.
ЧВОП в Ираке, как правило, действуют в условиях отсутствия контроля, транспарентности, выходящей за рамки самой частной компании, подотчетности и полной безнаказанности.
The international community is responsible for the maintenance of international peace and security; therefore, we must be committed to arms control, disarmament and non-proliferation for a world or a region without controls is a dangerous one.
Международное сообщество несет ответственность за поддержание международного мира и безопасности, поэтому мы должны сохранять приверженность контролю над вооружениями, разоружению и нераспространению, поскольку мир или даже один регион без такого контроля таят в себе угрозу.
Without control of nationals, countries whose nationals engage in or benefit from illegal, unreported and unregulated fishing can deny any responsibility.
Без контроля над деятельностью граждан, страны, граждане которых занимаются незаконным, несообщаемым и нерегулируемым промыслом или получают выгоду от такого промысла, могут всегда отказаться от какой-либо ответственности.
Moreover, without control over immigration, the Territory was powerless as job seekers from France flocking to its islands easily saturated its resource-related job market.
Кроме того, не имея контроля над иммиграцией, территория бессильна что-либо сделать в связи с тем, что поток лиц, прибывающих из Франции на острова Полинезии в поисках работы, быстро привел к переполнению рынка труда, тесно связанного с ресурсами.
But, without restraint... without control... emotion is chaos.
Но без ограничения... без контроля... эмоции - только хаос.
But without control or direction, the brain functions become erratic or distorted.
Но без контроля и направления функции мозга нарушаются.
And without control, Maroni killing you is no longer a hypothetical, it's a foregone conclusion.
И без контроля, Марони точно тебя убъёт и совсем не гипотетически. Это предрешено.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test