Käännös "wipes off" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
Iranian President Ahmadinejad has also called for the State of Israel to be wiped off the map.
Президент Ирана Ахмадинежат также призвал к тому, чтобы стереть государство Израиль с лица земли.
Its President has repeatedly denied the Holocaust and openly called for Israel to be wiped off the map.
Президент Ирана неоднократно отрицал факт Холокоста и открыто призывал стереть Израиль с карты мира.
The comment by the Iranian President that Israel should be "wiped off the map" was completely unacceptable and in contravention of the Charter.
Совершенно неприемлемым и противоречащим Уставу является замечание Президента Ирана о том, что Израиль следует "стереть с географической карты".
Cuba may be wiped off the map but no threat or insane action by Mr. Bush can discourage it.
Кубу можно стереть с лица земли, но никакая угроза, никакое исступленное безумие гна Буша не смогут подорвать ее дух.
When it was paraded through the streets of Tehran, the inscription on the missile carrier declared that "Israel should be wiped off the map".
Когда эта ракета демонстрировалась на улицах Тегерана, надпись на носителе ракеты гласила, что <<Израиль следует стереть с карты>>.
16. As mentioned by six special procedures mandate holders: "They are regarded as ghosts and not human beings who can be wiped off the global map.
16. Шесть мандатариев специальных процедур указывали: "Их считают не живыми людьми, а призраками, которых можно стереть с лица земли.
I should also like to take this opportunity to strongly condemn the unacceptable remarks made by the President of Iran calling for Israel to be wiped off the map.
Я хотел бы также, пользуясь этой возможностью, решительно осудить недопустимые высказывания президента Ирана, призывающего к тому, чтобы стереть Израиль с лица земли.
And we know that, even today, there are those who sit here as representatives of a country whose leadership calls for Israel to be wiped off the face of the earth, and no one speaks out.
И нам известно, что даже сегодня здесь присутствуют представители страны, руководство которой призывает к тому, чтобы стереть Израиль с лица земли, и никто не возражает им.
54. In the Islamic Republic of Iran, public statements, including the remark that Israel be "wiped off the map" have been interpreted as having anti-Semitic connotations.
54. В Исламской Республике Иран некоторые публичные высказывания, включая высказывание о том, что Израиль следует "стереть с карты", были интерпретированы в качестве имеющих антисемитскую направленность.
Well, because he didn't bother to wipe off his fingerprints.
Ну, потому что он не потрудился стереть свои отпечатки.
The Soviet defense minister said today... that their missiles could, with one blow... wipe off the face of the earth... the industrial centers of the United States.
Российское Министерство Обороны заявило о том, что в США производят ракеты, которые смогут за один удар стереть всё с лица земли.
So then came a lot of easy experiments to find out how long it takes a trail to dry up, whether it can be easily wiped off, and so on.
Я поставил множество довольно простых опытов, которые позволили выяснить, за какое время этот след выветривается, легко ли его стереть и так далее.
This, in turn, results in the fact that, at a certain stage in the development of democracy, it first welds together the class that wages a revolutionary struggle against capitalism - the proletariat, and enables it to crush, smash to atoms, wipe off the face of the earth the bourgeois, even the republican-bourgeois, state machine, the standing army, the police and the bureaucracy and to substitute for them a more democratic state machine, but a state machine nevertheless, in the shape of armed workers who proceed to form a militia involving the entire population.
А это, в свою очередь, связано с тем, что на известной ступени развития демократии она, во-первых, сплачивает революционный против капитализма класс — пролетариат и дает ему возможность разбить, сломать вдребезги, стереть с лица земли буржуазную, хотя бы и республикански-буржуазную, государственную машину, постоянную армию, полицию, чиновничество, заменить их более демократической, но все еще государственной машиной в виде вооруженных рабочих масс, переходящих к поголовному участию народа в милиции.
verbi
Afterwards the samples shall be carefully rinsed with distilled water containing not more than 0.2 per cent impurities at 23 °C +- 5 °C and then wiped off with a soft cloth.
После этого образцы тщательно промываются дистиллированной водой, содержащей не более 0,2% примесей, при температуре 23 С +- 5 С, а затем вытираются мягкой тканью.
At the end of the application of the test mixture, the samples shall be dried in the open air and then washed with the solution described in paragraph 2.3. (Resistance to detergents) at 23 oC +- 5 oC. Afterwards the samples shall be carefully rinsed with distilled water containing not more than 0.2 per cent impurities at 23 oC +- 5 oC and then wiped off with a soft cloth.
По завершении процедуры нанесения испытательной смеси образцы необходимо высушить на открытом воздухе, а затем промыть раствором, состав которого указан в пункте 2.3 (Стойкость к воздействию детергентов) при температуре 23°С 5°С. После этого образцы тщательно промываются дистиллированной водой, содержащей не более 0,2% примесей, при температуре 23°С 5°С, а затем вытираются мягкой тканью.
At the end of the application of the test mixture, the samples shall be dried in the open air and then washed with the solution described in paragraph 2.3. (Resistance to detergents and hydrocarbons) at 23 oC +- 5 oC. Afterwards the samples shall be carefully rinsed with distilled water containing not more than 0.2 per cent impurities at 23 oC +- 5 oC and then wiped off with a soft cloth.
По завершении процедуры нанесения испытательной смеси образцы необходимо высушить на открытом воздухе, а затем промыть раствором, состав которого указан в пункте 2.3 (Стойкость к воздействию детергентов) при температуре 23 °С 5 °С. После этого образцы тщательно промывают дистиллированной водой, содержащей не более 0,2% примесей, при температуре 23 °С 5 °С, а затем вытирают мягкой тканью.
Just the morning of the picnic, I wiped off your shoes with the cleats.
Утром, перед пикником, я вытирал твои туфли с набойками.
I just jerk off, wipe off my chest, get up and go to work, you know?
я просто дрочу, вытираю грудь, поднимаюсь и иду на работу, понимаете? Ёто всЄ!
Perhaps you paused to wipe off your hastily chosen weapon before returning it to its display case.
Возможно, вы вытирали так поспешно выбранное вами орудие, перед его возвращением на стенд.
They wipe off the blood and stitch up their wounds, and they live to fight another day.
Они вытирают кровь, штопают свои раны, и они живут, чтобы сражаться на следующий день.
Every little problem, she's right there to pick him up and wipe off his tears on her apron strings.
Малейшая проблема, и она уже тут как тут, берёт его на ручки, вытирает ему слезки фартучными завязками.
To get the same amount of protein that we have... The amount that I was wiping off every five days... And five days later it would accumulate...
Чтобы получить то же количество белка, которое есть у нас то, которое я вытирал каждые пять дней, и через пять дней оно нарастало снова, он говорит, понадобится пять-шесть лет.
verbi
The international community could not continue to stand by while an entire society was slowly wiped off the face of the earth.
Международное сообщество не может далее не вмешиваться в ситуацию, поскольку целое общество медленно стирается с лица земли.
And I pick up this little sea otter and wipe off the oil from the tanker spill.
Подбираю маленькую морскую выдру и... И стираю с нее нефть, которую пролил танкер.
You're a barman, the one who wipes off the counter, empties ashtrays, serves the customers and talk to them.
Ты бармен, который стирает пыль со счётчика, опустошаешь пепельницы, прислуживаешь клиентам и болтаешь с ними.
Mademoiselle Williams saw Caroline Crale wipe off the fingerprints from the beer bottle and impose the prints of her husband onto it... Onto the bottle, mark.
Мадемуазель Уильямс видела что Каролина стирала с бутылки отпечатки и вновь ставила на неё отпечатки своего мужа.
And then when he is found dead, they establish that he died of an overdose, and whether by accident or by design, he would have had no reason to wipe off his own fingerprints.
А затем, его нашли бы мертвым, и установили, что он умер от передозировки, и, было это намеренно или случайно, у него не было бы причин стирать собственные отпечатки пальцев.
With your handholding and feeding each other and wiping off each other's faces.
Держаться за руки, кормить друг друга и утирать рты.
23 seconds remain in this round as Micky now wipes off Neary's gloves.
ƒвадцать три секунды осталось до конца этого раунда, как ћикки утирает перчатки Ќери.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test