Käännösesimerkit
I listened carefully to what the representative of Germany proposed, which he called a pragmatic decision.
Я внимательно выслушал предложение представителя Германии, которое он назвал прагматичным.
It was the only time the great admiral stood on terra firma, which he called “Land of Grace”.
Это был единственный раз, когда великий мореплаватель вступил на твердую землю, которую он назвал "Землей благодати божьей".
The resulting definition, which he called the "Vienna definition", could be used at the beginning of chapter I of the Guide to Practice.
Это определение, которое он назвал "Венским определением", могло бы быть помещено в начале первой главы Руководства по практике.
We remember well when he threatened 60 or more countries, which he called "dark corners of the world", saying that he would wipe them off the face of the Earth with pre-emptive surprise attacks.
Мы помним, как он угрожал 60 или даже более странам, которые он назвал <<темными уголками планеты>>, заявив, что он стер бы их с лица Земли внезапным превентивным ударом.
The author specifically mentions an interview with the Minister of Internal Affairs, Mr. Naumov, of 2 March 2009, in which he called her son and his co-defendants "criminals" before they had been convicted.
Автор конкретно упоминает интервью министра внутренних дел г-на Наумова 2 марта 2009 года, в котором он назвал ее сына и других лиц, проходящих по этому делу, "преступниками" еще до того, как они были осуждены.
President Clinton’s spokesperson stated that the United States was “very disappointed by the government’s decision”, which he called “inconsistent with the spirit of the Wye agreement and with the need to create a positive atmosphere for permanent status talks.” (Jerusalem Post, 13 November)
Представитель президента Клинтона заявил, что Соединенные Штаты крайне разочарованы решением его правительства, которое он назвал "несовместимым с духом Уайского соглашения и с необходимостью создать позитивную атмосферу для переговоров о постоянном статусе" ("Джерузалем пост", 13 ноября).
In this respect, the delegation of Argentina will be proposing to the Assembly, for its consideration at this session and in the context of agenda item 37, on emergency humanitarian assistance, implementation of an initiative by the President of the Republic of Argentina, Mr. Carlos Menem: which he called the "White Helmets".
В этом плане делегация Аргентины будет предлагать Ассамблее для ее рассмотрения на этой сессии, в контексте пункта 37 повестки дня о чрезвычайной гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий, осуществление инициативы президента Республики Аргентина г-на Карлоса Менема, которую он назвал "белые каски".
The expert offered two isolated and different examples: he called the first an opportunity-driven model case, a collaboration between companies from the United Kingdom and Uganda based on equitable commerce; the second, which he called a self-organizing system, concerned the "New Rice for Africa" (Nerica) in Benin, where entrepreneurial endeavours (rather than the public sector technology promotion efforts) were the driver of a series of innovations needed to spread the adoption of this new rice variety.
Эксперт привел два не связанных друг с другом разных примера: первый из них он назвал моделью, основанной на реализации возможностей, касающихся взаимодействия между компаниями из Соединенного Королевства и Уганды на основе принципа справедливой торговли; второй пример, который он назвал самоорганизующейся системой, касался инициативы "Новый рис для Африки" (Нерика) в Бенине, где роль движущего фактора в использовании целого ряда инноваций, необходимых для широкого внедрения этого нового сорта риса, играют начинания предпринимателей (а не усилия государственного сектора по стимулированию внедрения технологий).
He brought with him his confidential report which he called:
И с собой он принес свое знание, которое он назвал:
This article describes an invention of his which he called the du Lac Cross.
В этой статье описано его изобретение, которое он назвал Крестом ду Лака.
Coincidentally, he had a theory which he called "The Third Way" which had inspired Tony Blair.
По совпадению у него была теория, которую он назвал "Третий путь", которая вдохновила Тони Блэра.
Once in power, Gaddafi had developed his own revolutionary theory, which he called the Third Universal Theory.
Оказавшись у власти, Каддафи разработал свою собственную революционную теорию, которую он назвал теорией третьего универсаля.
He suggested that an object of planetary mass, which he called a comet was somehow produced in the Jupiter system.
Он предположил, что в системе Юпитера был неким образом сформирован объект планетарной массы, который он назвал кометой.
Using this technique, Gell-Mann started working all known particles into an organised system, which he called the Eightfold Way, after a Buddhist poem.
Используя этот метод, Гелл-Манн начал собирать все известные частицы в организованную систему, который он назвал Восьмикратным Путем, как буддистская поэма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test