Käännösesimerkit
We hoped to see substantial progress in this area.
Мы надеялись увидеть существенный прогресс в этой области.
We hoped to see our aspirations come about.
Мы надеялись, что эта наша надежда осуществится.
However, we hoped the situation could still be changed.
Однако мы надеялись, что ситуация могла бы все же измениться.
However, it has not produced the concrete results that we hoped.
Однако он не дал конкретных результатов, на которые мы надеялись.
We hoped that with less excitement our statement would be taken seriously.
Мы надеялись, что в более спокойной обстановке к нашему заявлению отнесутся серьезно.
The momentum that we hoped to generate over the past year did not materialize.
Не удалось набрать и динамику, которую мы надеялись развить за последний год.
We hoped that the sponsors would consider our views and the views of some other delegations this year.
Мы надеялись, что в этом году авторы учтут наши мнения и мнения других делегаций.
The intergovernmental negotiations on reforming the Council have still not produced the concrete results that we hoped for.
Межправительственные переговоры по реформе Совета до сих пор не привели к конкретным результатам, на которые мы надеялись.
We hoped that after the frustration of 2005, we would be able to take a new direction in 2006.
Мы надеялись, что после неудачи 2005 года мы сумеем пойти по новому пути в 2006 году.
We hoped for and expected a different atmosphere, one that would complement the impetus initiated by the new Government in Israel.
Мы надеялись и ожидали другой атмосферы, такой, которая бы дополнила инициативу нового правительства Израиля.
We hoped for ten times the number.
А мы-то надеялись, что будет тысячи две.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test