Käännös "was inflicted" venäjän
Käännösesimerkit
The attacks have also inflicted substantial material damage.
В результате обстрелов был также причинен значительный материальный ущерб.
3.4 The complainant adds that this suffering was inflicted on him deliberately.
3.4 Автор далее указывает, что такие страдания были причинены ему преднамеренно.
136. During the conflict major damage was inflicted on civilian infrastructure.
136. Во время этого конфликта серьезный ущерб был причинен гражданской инфраструктуре106.
No damage was inflicted neither on the building nor against persons attached to the embassy.
Ущерба зданию причинено не было, и никто из сотрудников посольства не пострадал.
As a result, lots of human, financial and political damages were inflicted on Iran.
В результате Ирану был причинен огромный гуманитарный, финансовый и политический ущерб.
The accused inflicted pain or suffering upon one or more persons for any purpose".
Обвиняемый причинил боль или страдания одному или нескольким лицам с любой целью>>.
A number of civilians were injured, and material damage was inflicted as a result of this bandit attack.
В результате этого бандитского нападения несколько гражданских лиц получили ранения, был также причинен значительный материальный ущерб.
Have you forgotten the suffering that was inflicted on her family?
Вы забыли страдание, которое было причинено ее семье?
Great damage has been inflicted on the physical infrastructure.
Огромный ущерб был нанесен материальной инфраструктуре.
These injuries "were inflicted with a brandished, blunt and heavy object".
Эти травмы "были нанесены палкообразным, тупым и тяжелым предметом".
Important damage has been inflicted to private and public properties.
Был нанесен серьезный ущерб частной и государственной собственности.
21. Severe damage was also inflicted upon the infrastructure of this developing country.
21. Серьезный урон был также нанесен инфраструктуре этой развивающейся страны.
No other damage was inflicted neither on the building nor against persons attached to the embassy.
Другого ущерба зданию нанесено не было, и никто из сотрудников посольства не пострадал.
Additionally, substantial damage to homes, roads and bridges in the area has been inflicted.
Существенный ущерб нанесен также домам, дорогам и мостам в этом районе.
Tremendous damage has been inflicted on the process of non-proliferation of weapons of mass destruction.
Нанесен огромный ущерб процессу нераспространения оружия массового уничтожения.
He established that Mr. Sabata had been murdered: his wounds were not self-inflicted.
Он установил, что г-н Сабата был убит: его раны не были нанесены им самим.
Enormous damage has been inflicted on the city, its residents and the basic social services infrastructures.
Огромный ущерб был нанесен городу, его жителям и инфраструктуре основных социальных услуг.
This injury was inflicted approximately three months ago.
Эта травма была нанесена примерно три месяца назад.
It was inflicted at least half an hour after death.
Она была нанесена по крайней мере через полчаса после смерти.
Based on the time of death, this was inflicted around the same time of the unexpected arrival of the gunnery sergeant.
Судя по времени смерти, разрез был нанесен примерно в то же время, когда неожиданно пришел сержант.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test