Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
A man of great wisdom and personal integrity, King Hussein was a beloved leader of the Jordanian people and a universally revered world statesman.
Человек большой мудрости и высоких личных качеств, король Хусейн был любимым отцом иорданского народа и повсеместно признанным мировым государственным деятелем.
Present among us as our special guest is our most beloved brother, Nobel Peace Prize laureate Ximenes Belo.
Среди нас в качестве нашего особого гостя присутствует наш горячо любимый брат -- лауреат Нобелевской премии мира Шиминиш Белу.
He felt stunned; it was as though a beloved pet had turned suddenly savage;
Он был оглушен, как если бы любимый домашний зверек обратился вдруг в лютого зверя.
"Nowruz has arrived and the beloved's message has come.
<<Наступил Навруз и принес с собой весть от возлюбленного.
Mr. Saunders was a cultural icon whose work in the area of culture extended far beyond the shores of his beloved land of the Bahamas.
Гн Сондерс был одним из тех кумиров культуры, деятельность которого в этой области вышла далеко за пределы возлюбленной им земли, Багамских Островов.
South African President Thabo Mbeki described Mahatma Gandhi as "the beloved son of South Africa" at the centenary celebrations of the launching of the Satyagraha movement in South Africa.
На праздновании столетия движения <<Сатьяграха>>, которое недавно проводилось в Южной Африке, президент Южно-Африканской Республики Табо Мбеки назвал Махатму Ганди <<возлюбленным сыном Южной Африки>>.
21. On 16 March 2004, the Special Rapporteur sent to the Government of Egypt information according to which the St. John the Beloved Coptic monastery was under continuous threat of demolition.
21. 16 марта 2004 года Специальный докладчик направил правительству Египта информацию, согласно которой попрежнему сохраняется угроза разрушения коптского монастыря Возлюбленного Святого Иоанна.
Let us open the Gospel and there we shall find the truth of truths, spoken with the love and the strength of the Lord Jesus Christ: Do not forget, my beloved, "I am the way, and the truth, and the life".
Мы не ищем истины там, где ее нет; мы обращаемся к Евангелию и там находим истину всех истин, выраженную с любовью и уверенностью нашим Господом Иисусом Христом: <<Помните, возлюбленные мои: „Я есмь путь, истина и жизнь">>.
On the occasion of the International Day for the Eradication of Poverty, a special screening of Touchstone Pictures movie “Beloved”, starring UNDP Goodwill Ambassador, Mr. Danny Glover, will take place today, 14 October 1998, at 7.30 p.m. in the Trusteeship Council Chamber.
Сегодня, 14 октября 1998 года, в 19 ч. 30 м. в зале Совета по Опеке по случаю Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты состоится специально организованный просмотр фильма "Beloved" ("Возлюбленная") компании "Тачстоун пикчерз", одну из главных ролей в котором играет посол доброй воли ПРООН г-н Денни Главер.
The complete human, the true servant of God and the true friend of mankind, whose father was from the generation of the beloved Prophet of Islam and whose mother was from the true believers of Jesus Christ, shall wait along with Jesus, the son of Mary, and the other righteous to appear on those brilliant days and assist humanity.
Человек завершенный, истинный слуга Господний, чей праотец вышел из поколения возлюбленного пророка ислама и чья мать была из числа искренних последователей Иисуса Христа, будет вместе с Иисусом, сыном Марии, и другими праведниками ждать момента для своего появления в те яркие и светлые дни, чтобы помочь человечеству.
So long as these beloved beings of ours are happy.
Только бы эти возлюбленные существа наши были счастливы.
"Hear my beloved," he said. "Listen to her, Mother. She knows."
– Слушай, что говорит моя возлюбленная, – сказал он. – Слушай, мама. Она знает!
At the same time I beg you not to forget that a rather curious secret of your beloved brother's is entirely in my hands.”
При этом попрошу вас не забывать, что весьма любопытная тайна вашего возлюбленного братца находится совершенно в моих руках.
It remained a foreign room, as though she had never walked here, never walked here with her beloved Leto, never confronted a drunken Duncan Idaho here—never, never, never .
Он был чужим, словно она никогда не была здесь, никогда не проходила по нему со своим возлюбленным Лето, никогда не встречала здесь пьяного Дункана Айдахо – никогда, никогда, никогда…
Not the doughtiest soldier of old Gondor, nor the most savage Orc entrapped, had ever thus endured her, or set blade to her beloved flesh.
Ни могучим воинам древнего Гондора, ни остервенелым, затравленным огромным оркам не удавалось даже задеть ее возлюбленную ею самой плоть.
Harry had thought the breakout from Azkaban might have humbled Umbridge a little, that she might have been abashed at the catastrophe that had occurred right under the nose of her beloved Fudge.
Гарри думал, что после побега преступников из Азкабана Амбридж чуточку присмиреет, смутится оттого, что это безобразие случилось под самым носом у ее возлюбленного Фаджа.
She did not even complain, for instance, that there were no letters from him, whereas before, when she was living in her little town, she had lived only in the hope and expectation of soon receiving a letter from her beloved Rodya.
Она, например, даже не жаловалась на то, что от него нет писем, тогда как прежде, живя в своем городке, только и жила одною надеждой и одним ожиданием получить поскорее письмо от возлюбленного Роди.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test