Käännösesimerkit
The HISPANIOLA still lay where she had anchored;
«Испаньола» по-прежнему стояла на якоре.
We brought up just where the anchor was in the chart, about a third of a mile from each shore, the mainland on one side and Skeleton Island on the other.
Мы остановились в том самом месте, где на карте был нарисован якорь. Треть мили отделяла нас от главного острова и треть мили – от Острова Скелета.
Even at that exciting moment it carried me back to the old Admiral Benbow in a second, and I seemed to hear the voice of the captain piping in the chorus. But soon the anchor was short up;
Мне припомнился наш старый «Адмирал Бенбоу», почудилось, будто голос покойного Бонса внезапно присоединился к матросскому хору. Скоро якорь был поднят и укреплен на носу.
At the same time, it should be anchored in a global accountability framework.
В то же время она должна быть закреплена в глобальной системе подотчетности.
Concern over the environment was anchored in the 1991 Constitution.
4. Обеспокоенность состоянием окружающей среды была закреплена в конституции 1991 года.
It is one of the High Councils of State and is anchored in the Constitution.
Омбудсмен является одним из старших членов Государственного совета, и эта должность закреплена в Конституции.
Achieving a self-sustained PRGT would be anchored in a "three-pillar strategy".
Создание самофинансируемого механизма сокращения бедности будет закреплено в трехкомпонентной стратегии.
(ii) Paragraphs 10 - 1.2.1 and 10 - 1.3.1 if the worksite craft can be securely anchored by means of working anchors or piles.
ii) пунктов 10 - 1.2.1 и 10 - 1.3.1, если судно технического флота может быть надежно закреплено на месте с использованием рабочего якоря или удерживающих приспособлений.
Durability; Tyres should be securely anchored to prevent mobility under flood conditions;
Шины должны быть надежно закреплены на якоре, чтобы не допустить перемещения в случае наводнения;
112. The management of the resident coordinator system has been firmly anchored in UNDP.
112. Функции управления системой координаторов-резидентов твердо закреплены за ПРООН.
(i) Section 10 - 1, if during operation of floating equipment that equipment can be securely anchored by means of a working anchor or piles.
i) Раздела 10 - 1, если во время работы плавучего оборудования оно может быть надежно закреплено на якоре с использованием рабочего якоря или удерживающих приспособлений.
The global programme is firmly anchored in national development agendas, substantively and operationally.
Глобальная программа твердо закреплена в национальных планах развития, как на уровне основной, так и оперативной деятельности.
The management of the resident coordinator system continues to be firmly anchored in UNDP (para. 60)
Управление системы координаторов-резидентов по-прежнему твердо закреплено за ПРООН (пункт 60)
This is where Craig said the cage was anchored.
Крэйг сказал, что здесь была закреплена клетка.
It was anchored right where you told me it would be.
Было закреплено прям там, где ты сказал.
Each structure on a base about six times as thick as its height was anchored—"fixed."
Так были закреплены все сифы – дюны, чье основание превышало шесть высот. Пришел черед более глубоких посадок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test