Käännösesimerkit
57. Foreign citizens, including immigrants, shall not be eligible to vote in elections.
57. Иностранные граждане, включая иммигрантов, не имеют права голосовать на выборах.
It is not enough for people to be passive beneficiaries of welfare and social benefits or to vote in elections.
Недостаточно, чтобы люди были пассивными бенефициарами социального обеспечения и социальных льгот или голосовали на выборах.
Finally, Azerbaijani citizens living abroad could vote in elections through the State party's diplomatic missions.
Наконец, азербайджанские граждане, проживающие за рубежом, могут голосовать на выборах в дипломатических представительствах государства-участника.
It was also reported that legislation was being debated which would make it possible for nationals abroad to vote in elections.
Было сообщено также о рассмотрении законопроектов, которые позволят находящимся за границей гражданам голосовать на выборах.
6. Women had the right, on equal terms with men, to vote in elections and to stand for election to publicly elected bodies.
6. Женщины наряду с мужчинами имеют право голосовать на выборах и могут быть избраны в выборные органы.
(f) Voting in elections and public referendums and being eligible for election to publicly elected bodies on equal terms with men;
f) права голосовать на выборах и публичных референдумах и баллотироваться в публично избираемые органы на равных условиях с мужчинами;
70. Women in Oman enjoy the right to be nominated for office and to vote in elections on an equal basis with men, without discrimination.
70. В Омане женщины на равных условиях с мужчинами и без дискриминации имеют право выдвигаться на государственные должности и голосовать на выборах.
The right to vote at elections for members of Dail Eireann is governed by article 16.1.2 of the Constitution, which provides:
Право голосовать на выборах членов Палаты представителей регулируется положениями подпункта 1.2о статьи 16 Конституции, которым предусматривается следующее:
3. To nominate candidates and vote in elections, in order to select representatives, who shall be elected by public ballot, in accordance with the law;
3. В соответствии с законом выдвигать кандидатов и голосовать на выборах с целью выбора представителей, которые должны избираться путем открытого голосования.
Chiefly titles could be conferred on individuals under 21, but only those over the age of 21 were permitted to vote in elections.
Титул вождя может быть пожалован лицу, не достигшему возраста 21 года, однако только лица старше 21 года могут голосовать на выборах.
Monks are similarly barred from voting in elections.
Аналогичным образом, монахам запрещается участвовать и в голосовании на выборах.
304. Democratic political participation consists of more than voting in elections.
304. Демократическое политическое участие не сводится к голосованию на выборах.
(c) Only persons who are registered voters may vote in elections to the Assembly.
с) участвовать в голосовании на выборах в Собрание могут только лица, зарегистрировавшиеся в качестве избирателей.
It also administered voting in elections and referendums for people outside their own country.
Она организовала также голосование на выборах и референдумах для лиц, оказавшихся за пределами собственной страны.
115. Women's organizations have played a role in spreading awareness and educating women about the Constitution and voting in elections.
115. Женские организации сыграли роль в повышении осведомленности и просвещении женщин в вопросах Конституции и голосования на выборах.
Further, the Committee is concerned at the very small percentage of Filipino workers abroad that have registered to vote in elections.
Кроме того, Комитет обеспокоен весьма малой процентной долей филиппинских трудящихся, находящихся за рубежом, которые регистрируются для участия в голосовании на выборах.
Voting in elections is by secret ballot and exercising control over the expression of the will of electors during voting is prohibited (article 92 of the Constitution).
Голосование на выборах является тайным, контроль над волеизъявлением избирателей в ходе голосования не допускается (статья 92 Конституции Туркменистана).
92. Under article 74 (4) of the Constitution, cantonal law is decisive with respect to cantonal and commune votes and elections.
92. Пункт 4 статьи 74 Федеральной конституции наделяет кантоны правом определять порядок проведения голосований и выборов на кантональном и общинном уровнях.
On the issue of the right to vote in elections, the principle of adult suffrage (one man one vote) is enshrined in Section 19 of the aforementioned Act.
Что касается вопроса о праве на голосование на выборах, то в разделе 19 вышеупомянутого Закона закреплен принцип права голоса для совершеннолетних лиц (один человек - один голос).
5. Under Yemeni electoral law, women had the right to vote in elections and public referendums and were eligible for election to all publicly elected bodies on equal terms with men.
5. По йеменскому избирательному законодательству женщины имеют право участвовать в голосовании на выборах и всенародных референдумах и выдвигаться кандидатами на все выборные государственные должности наравне с мужчинами.
Under socialism much of "primitive" democracy will inevitably be revived, since, for the first time in the history of civilized society the mass of population will rise to taking an independent part, not only in voting and elections, but also in the everyday administration of the state.
При социализме многое из «примитивной» демократии неизбежно оживет, ибо впервые в истории цивилизованных обществ масса населения поднимется до самостоятельного участия не только в голосованиях и выборах, но и в повседневном управлении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test