Käännös "version a" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The current version of GSBPM (version 5.0) is the direct result of this work.
Непосредственным результатом этой деятельности является нынешняя версия ТМПСИ (версия 5.0).
EULEX had noted substantive differences between the Albanian-language version and the English and Serbian versions.
ЕВЛЕКС отметила существенные расхождения албаноязычной версии с англо- и сербоязычной версиями.
- Software / version:
- Программное обеспечение/версия:
Printed version may be produced when extent of updates warrant a new print version
Печатная версия может быть опубликована в том случае, когда объем дополнений потребует новой печатной версии
The first version of e-Folder was launched in 2002. An updated version was introduced in 2004.
Первая версия <<электронной папки>> была представлена в 2002 году, а ее обновленная версия -- в 2004 году.
It admits that its version cannot be reconciled with that of the author.
Оно соглашается с тем, что его версия не соответствует версии автора.
Completed - Version 12
Завершен - версия 12
You must see that Professor Snape’s version of events is far more convincing than yours.”
Версия профессора Снегга выглядит гораздо убедительнее вашей.
They sounded curious rather than hostile now, and once or twice he was sure he overheard snatches of conversation that suggested that the speakers were not satisfied with the Prophet’s version of how and why ten Death Eaters had managed to break out of the Azkaban fortress.
Теперь в них слышалось любопытство, а не враждебность, и несколько раз до него долетели обрывки разговоров, из которых явствовало, что ребят не устраивает версия «Пророка» насчет того, как и почему удалось Пожирателям смерти вырваться из крепости Азкабан.
(d) Versions: Preserve history (old versions) of metadata.
d) Версии: сохранение истории (старых версий) метаданных.
The French and the Russian language versions had to be harmonized with the English version.
Версии на французском и русском языках должны быть согласованы с английской версией.
Consultants, upgrade from version 7 to version 8 of PeopleTools
Консультанты, повышение версии 7 программного обеспечения "PeopleTools" до версии 8
(e) Ensure the availability of Spanish language versions of version 2 of the Central Product Classification and changes for version 2.1;
e) обеспечение доступности на испанском языке версии 2 Классификации основных продуктов и изменений, внесенных в версии 2.1;
These would be non-official versions which should make reference to the official versions on the Internet.
Эти версии будут иметь неофициальный характер и содержать ссылки на официальные версии, размещенные в Интернете.
I've heard 17 different versions. A quick summary?
У меня уже 1 7 разных версий.
Can we do two versions - a racist version and then a non-racist version?
Можно сделать две версии - расистскую и не расистскую?
Well, they'll never make it, but I'll give your version a shot.
Они никогда это не возьмут, но я дам такой версии шанс.
However, all these improvements come at a price, because even the cheapest version, a V6 diesel, costs £71,000 and the supercharged V8 model is almost £100,000.
Тем не менее, все эти улучшения имеют цену, потому что даже самая дешевая версия с V6 дизелем, стоит $107.000, а модель с компрессорным V8 - почти $150.000.
he was not sure he felt up to hearing Rita’s version of his relationship with Dumbledore.
Гарри не чувствовал в себе желания знакомиться с тем, как Рита излагает свою версию его отношений с Дамблдором.
There are many versions of this paradox but they are essentially equivalent: one would get contradictions if one were free to change the past.
Есть много версий этого парадокса, но суть у них одна — противоречия, связанные с возможностью свободно изменять прошлое.
Doge, who refused to be interviewed for this book, has given the public his own sentimental version of what happened next.
Дож, не пожелавший беседовать с автором этой книги, поделился с читающей публикой своей сентиментальной версией дальнейших событий.
The two of them were in this together, after all; Dumbledore had believed Harry, announced his version of events to the whole school and then to the wider wizarding community.
То, что произошло, в какой-то мере объединило их: Дамблдор поверил Гарри и огласил его версию случившегося сначала перед всей школой, а потом и перед широкими кругами волшебников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test