Käännös "to neutralize" venäjän
To neutralize
verbi
Käännösesimerkit
(Number of armed groups neutralized)
(Число нейтрализованных вооруженных групп)
C The products neutralize one another
С На то, чтобы эти продукты нейтрализовали друг друга.
How can a base solution be neutralized?
Каким образом можно нейтрализовать раствор основания?
Neutralize the environmental impact of Hg.
v) нейтрализовать воздействие Hg на окружающую среду.
Several high-ranking officials have been neutralized.
Нейтрализован ряд высокопоставленных руководителей.
The only way is to neutralize adverse factors.
Единственный способ - это нейтрализовать действие негативных факторов.
(e) It is recommended to neutralize PM sample filter to within +-2.0 V of neutral.
е) Фильтр для пробы ТЧ рекомендуется нейтрализовать в пределах 2,0 В нейтрального значения.
(b) properly passivated or neutralized by chemical reaction; or
b) должным образом пассивированы или нейтрализованы с помощью химической реакции; или
(b) properly passivated or neutralized by chemical reaction.
b) должным образом пассивированы или нейтрализованы с помощью химической реакции.
The purpose of the attack was to neutralize immediate threats to IDF forces.
Нападение преследовало цель нейтрализовать непосредственную угрозу силам ЦАХАЛ.
We've got to neutralize it.
Мы должны нейтрализовать это.
If you want to neutralize a threat ?
Хочешь нейтрализовать угрозу?
- I'm trying to neutralize a traitor.
! - Я пытаюсь нейтрализовать предателя.
We have to neutralize the threat, now.
Нужно нейтрализовать угрозу немедленно.
I'd be able to neutralize him.
я могла бы нейтрализовать его.
He may have to neutralize her.
Ему возможно придется нейтрализовать ее.
We need to neutralize this thing fast.
Нам нужно быстро нейтрализовать это.
We may need to neutralize the asset.
Нам возможно потребуется нейтрализовать агента.
To neutralize any tainted cigarette smoke.
Чтобы нейтрализовать дым от сигареты-артефакта.
I'm attempting to neutralize your pain receptors.
Я пытаюсь нейтрализовать твои болевые рецепторы.
They are, therefore, effectively neutralized -- no longer available as instruments to intimidate, to maim and indeed to kill.
Они сразу же обезвреживаются, т.е. они уже не могут использоваться в качестве инструментов запугивания, нанесения увечий и убийства.
Iraq notes that some ordnance was neutralized and removed to appropriate storage facilities, while some was blown up where it was found.
99. Ирак отмечает, что частично боеприпасы обезвреживались и увозились на склады и частично взрывались в местах, где они были обнаружены.
Throughout the election the soldiers were highly visible and technically proficient and were able to secure the cooperation of Afghans in locating and neutralizing improvised explosive devices, rocket-launching areas and potential ambush sites.
На протяжении всего периода выборов везде можно было видеть солдат, которые демонстрировали свою профессиональную компетентность и добились того, что афганцы стали помогать им обнаруживать и обезвреживать самодельные взрывные устройства, а также выявлять районы пуска ракет и возможные места засад.
Ukraine had direct knowledge of the problems resulting from the uncontrolled use of mines: although more than half a century had passed since the end of the Second World War, every year its specialists neutralized thousands of pieces of ammunition and unexploded ordnance.
Украина имеет непосредственный опыт решения проблем, связанных с бесконтрольным применением мин: хотя прошло больше полувека с момента окончания Второй мировой войны, каждый год ее специалисты обезвреживают тысячи боеприпасов и неразорвавшихся взрывоопасных предметов.
Russia knows from bitter experience about the tragedy, the suffering caused by the uncontrolled use of mines. Despite the fact that more than half a century has elapsed since the end of the Second World War, each year the Ministry of Defence and the Ministry of Emergency Situations of Russia neutralize tens of thousands of pieces of ordinance.
В России не понаслышке знают о бедах и страданиях, связанных с неконтролируемым использованием мин. Несмотря на то, что с окончания второй мировой войны прошло более полувека, Министерство обороны и Министерство по чрезвычайным ситуациям России обезвреживают ежегодно несколько десятков тысяч боеприпасов.
In its resolution 1609 (2005), the Security Council provided the mandate to UNOCI to assist the Prime Minister of the Government of National Reconciliation in formulating and monitoring the Joint Operation Plan for the disarmament and dismantling of militias envisaged under the Pretoria Agreement and to secure, neutralize or destroy all weapons, ammunition and other military materiel surrendered by militias.
В своей резолюции 1609 (2005) Совет Безопасности возложил на ОООНКИ мандат оказывать премьер-министру правительства национального примирения помощь в разработке и контроле за осуществлением плана совместной операции по разоружению и роспуску ополчений, как это предусмотрено Преторийским соглашением, а также хранить, обезвреживать или уничтожать все вооружения, боеприпасы и другое военное имущество, сданные ополчениями.
I. The stable, balanced development of the economy and society as well as sustainable, high levels of economic growth were achieved in 2010 by implementing the most important national socio-economic development priorities for that year, which were identified by the President of the Republic of Uzbekistan, Mr. Islam Karimov, at a Government meeting held on 29 January 2010. These priorities included a programme of anti-crisis measures to prevent and neutralize the consequences of the global financial and economic crisis and the adoption of comprehensive programmes.
I. Реализация важнейших приоритетов программы социально-экономического развития страны на 2010 год, определенных Президентом Республики Узбекистан И. Каримовым на заседании правительства страны 29 января 2010 года, в том числе Антикризисной программы мер по предотвращению и нейтрализации последствий мирового финансово-экономического кризиса и принятых комплексных программ, обеспечила в 2010 году стабильное, сбалансированное развитие экономики и социальной жизни общества, устойчивые высокие темпы экономического роста.
Mr. Voinov (Belarus), illustrating his remarks with a slide presentation, said that every year, the mobile mine clearance teams of the Armed Forces and firefighters of the Ministry of Internal Affairs neutralized some 20,000 items of explosive ordnance.
Г-н Воинов (Беларусь), иллюстрируя свои замечания слайдами, говорит, что подвижными группами разминирования Вооруженных сил и саперно-пиротехническими группами Внутренних войск Министерства внутренних дел ежегодно уничтожается около 20 000 единиц взрывоопасных предметов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test