Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
These manoeuvres, which began in the afternoon, ended at midnight.
Эти маневры, начавшиеся в середине дня, завершились к полуночи.
The JIT members left the scene around midnight.
Члены ОСБ покинули место преступления около полуночи.
The count took place between midnight and 2am.
Подсчет бездомных проводился в период с полуночи до двух часов утра.
(g) The prosecutor is required to finish the the interrogation on the concerns includingof a suspect before midnight.
g) прокурор обязан завершить допрос подозреваемого до полуночи.
Just past midnight on 2 May, it became clear that the differences could not be bridged.
Сразу после полуночи 2 мая стало ясно, что разногласия устранить не удастся.
Just after midnight, two superior officers came and physically assaulted him.
Сразу после полуночи два более старших по званию офицера вошли и учинили над ним физическое насилие.
I always wait until close to midnight to e-mail my girlfriend, because with the time difference.
Я всегда жду почти до полуночи, чтобы написать своей девушке из-за разницы во времени.
By ten to midnight, he was alone in the room with Crookshanks.
К полуночи в гостиной остался только он и кот Живоглот.
In fact, it was nearly midnight before the cat moved at all.
Только около полуночи будто окаменевшая кошка наконец ожила.
About midnight carriages came for the important folk.
К полуночи за особо почтенными гостями подъехали повозки.
According to a clock on a nearby church, it was almost midnight.
Часы на деревенской церкви показывали около полуночи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test