Käännösesimerkit
In addition, detainees may make an appointment with a resident procurator to lodge a complaint at any time.
Кроме того, заключенные могут в любое время назначить встречу со штатным прокурором с целью подачи жалобы.
I jut wanted to inform delegations that those who are interested in an appointment with Ambassador Molander (appointments on 21 and 22 August) are welcome to contact the Swedish delegation in order to make an appointment with him.
Я просто хотел бы проинформировать делегации, что желающим назначить встречу с послом Моландером (такие встречи будут проводиться 21 и 22 августа) предлагается связаться с делегацией Швеции, с тем чтобы назначить такую встречу.
To make an appointment, call me at the club.
Чтобы назначить встречу, позвоните мне в клуб.
The new website, www.hatecrimes.nl, allows people to report homophobic, racist or anti-Semitic incidents (hate crimes) online, anonymously if they wish, or to make an appointment to lodge a complaint with the police in person.
На новом вебсайте по адресу www.hatecrimes.nl можно оставить сообщение о случаях гомофобии, расизма и антисемитизма (преступления на почве ненависти) в интерактивном режиме, в том числе анонимно, или же записаться на прием, для того чтобы лично подать исковое заявления в полицию.
You need to make an appointment like everyone else.
Ты должна записаться на прием, как любой другой.
I'd like to make an appointment with Dr Chaumet.
Я бы хотел записаться на прием к доктору Шуме.
I'd like to make an appointment to see Dr Taylor, please.
Я бы хотел записаться на прием к доктору Тейлор.
I-i'd like to make an appointment with dr. Wagner, please.
Я бы хотела записаться на прием к доктору Вагнеру.
I would like you to make an appointment with Doctor.
Я бы хотела, чтобы вы записались на прием к доктору.
You and your wife need to make an appointment through my secretary.
Вам с женой нужно записаться на прием через секретаря.
If you'd like to make an appointment, please call back during business hours.
Если вы хотите записаться на прием, пожалуйста, перезвоните в рабочие часы.
We've been meaning to make an appointment, but... with everything there's been going on...
Мы как раз хотели записаться на прием, но...из-за всех этих событий...
Yeah, a student's trying to make an appointment to see the principal, mkay? Uh-huh, well, here's the problem.
Да, один из учеников хочет записаться на прием к директору.
After I left your office, I called to make an appointment at the clinic.
После того, как я отсюда ушла, я позвонила в клинику, чтобы записаться на прием.
Beyond that, you'll need to make an appointment.
Дальше вам необходимо назначить встречу.
Still want to make an appointment
Ты настаиваешь на том, чтобы я назначил встречу?
He was a hard man to make an appointment with.
С ним было трудно назначить встречу.
So... call her and tell her to make an appointment.
Так позвони ей и назначь встречу.
UH, I'D LIKE TO MAKE AN APPOINTMENT WITH, UH, WITH CLIO.
Я бы хотел назначить встречу с Клио.
I'd like to make an appointment to see Mr. Doyle.
Я хотел бы назначить встречу с мистером Дойлом.
(doctors talking at once) if you would like to make an appointment
Если вы хотите назначить встречу и обсудить...
If you want to make an appointment, speak to my girl.
Если хочешь назначить встречу, обратись к мней секретарше.
Uh, yes, new Sue, I would like to make an appointment.
Да, новая Сью, я бы хотел назначить встречу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test