Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
In Basra and the surrounding areas, militias have continued to harass and attack the multinational force on a daily basis.
В Басре и ее окрестностях боевики продолжали ежедневно беспокоить враждебными действиями Многонациональные силы и нападать на них.
Moreover, unpaid and non-brassaged brigades of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo in Katanga continue to harass the local population, causing displacements.
Кроме того, бригады Вооруженных сил Демократической Республики Конго, не получающие денежного содержания и не прошедшие процесс интеграции, продолжают в Катанге беспокоить местное население, провоцируя вынужденные переселения.
More than 450,000 Israeli settlers -- many armed and fanatical, who constantly harass and terrorize the Palestinian civilian population -- have been illegally transferred into these settlements and continue to be transferred on a daily basis.
Более 450 000 израильских поселенцев -- многие из них вооружены и фанатичны и постоянно беспокоят и терроризируют мирное палестинское население -- были незаконно переведены и продолжают ежедневно переводиться в эти поселения.
While direct clashes along ethnic lines have decreased, the armed groups have nevertheless continued to harass the local population, collect tax revenues, exploit natural resources and engage in arms trafficking.
Хотя число непосредственных столкновений по этническому признаку и уменьшилось, вооруженные группировки продолжали беспокоить местное население, взимать налоги, эксплуатировать природные ресурсы и заниматься незаконным оборотом оружия.
Canada regretted that there had been no substantial improvement in the human rights situation in Cuba over the past year and was deeply concerned that individuals continued to be harassed, detained and imprisoned for expressing their political views.
Канада сожалеет по поводу того, что за последние 12 месяцев положение в области прав человека на Кубе не претерпело заметных улучшений, и ее попрежнему глубоко беспокоит то, что в этой стране продолжают преследовать, задерживать и бросать в тюрьму лиц, выражающих свои политические убеждения.
The easier path towards an acceptable definition of aggression would have to recognize limitations imposed by the Charter, as well as practical limitations reflecting the need for the international community to respond to humanitarian and other crises without being harassed or, much worse, being charged with violations of the Statute.
Для облегчения принятия приемлемого определения агрессии необходимо признать ограничения, устанавливаемые в соответствии с Уставом, а также практические ограничения, отражающие необходимость международного сообщества реагировать на гуманитарные и другие кризисы, не беспокоясь о нарушении Статута или, что еще хуже, о возможности быть обвиненным в его нарушении.
And now you've come to harass me.
И теперь вы явились беспокоить меня.
i have no desire to harass victor stone.
У меня нет желания беспокоить Виктора Стоуна.
And he said he'd file a suit if they continue to harass us.
И он сказал, что возбудит дело, если они продолжат беспокоить нас.
Instead of keeping him under surveillance as I told you to... you had to harass him.
Вместо того, чтобы наблюдать за ним как было велено вы беспокоите его.
Don't you have any friends or family of your own to harass over the holidays?
У тебя что нет никаких друзей или родственников о которых ты бы мог беспокоиться на праздники?
I'll contact the FBI to find my daughter, and if you continue to harass me, I'll contact my attorney.
Я обращусь в ФБР для поиска дочери, а если вы продолжите беспокоить меня, я обращусь к своему адвокату.
Did he make an appointment when he came by my home to harass my wife while I wasn't there?
А ему было назначено, когда он являлся ко мне домой и беспокоил мою жену, пока меня не было?
Cause I was hoping you could explain to me why, in the middle of the night, your detectives put together a misdemeanor task force to harass the neighborhood.
Я надеюсь, Вы можете объяснить мне, почему, посреди ночи, Ваши детективы объединяются с группой расследования чтобы беспокоить население района.
You're just here to harass me.
Ты приехал, чтобы изводить меня.
Why don't you focus on a legitimate suspect instead of continuing to harass my family?
Почему бы тебе не сосредоточится на законном подозреваемом вместо того, чем продолжать изводить мою семью?
For you to harass a grieving woman, Someone you don't even know, Pretending to offer guidance.
Я считаю неуместным то, что вы изводите скорбящую женщину, которую вы даже не знаете, притворяясь, что предлагаете помощь.
Why weren't you gonna be able to harass Mr. Greeson anymore with your phone calls and your visits? I don't know why he said that.
Почему вы больше не можете изводить мистера Грисона телефонными звонками и визитами?
Find out who the dead man is because he's going to harass you every day until you are dry.
Подумай, кто это может быть, потому что он будет изводить тебя каждый день, пока не иссушит.
They'll figure that she killed another crowder come to harass Her and then she lit out for the Territories.
ќни подумают, что это она убила очередного роудера, который пришел ее изводить, после чего она поспешно покинула территории штата.
You were one of those guys who used to harass me on my way to the library drunk out of your minds, wearing those ridiculous red chinos.
Ты был одним из тех парней, которые изводили меня по дороге в библиотеку пьяные до потери рассудка, в этих нелепых красных комбинезонах.
I encourage the NYPD to effectively arm themselves to protect the public, not to harass young brothers and sisters, hermanas y hermanos, who are the lifeblood and the future of our community.
Я призываю полицию провести эффективное вооружение чтобы защищать людей, а не изводить молодых братьев и сестер, которые являются свежей кровью и будущим нашего общества.
Pair that with the testimony of one Paul Werner and one Ralph Minter, who say you hired them to harass a female firefighter while on duty, and we've got a pattern established here.
Сложите это с показаниями Пола Вернера и Ральфа Минтера, которые говорят, что вы наняли их, чтобы изводить женщину-пожарного, пока она на службе, и у нас получается установленная схема.
On 12 July 2006, Lebanese militants from the Lebanese resistance movement decided to abduct two Israeli soldiers from the Israeli army of occupation -- which still occupies stretches of Lebanese land and which constantly harasses the civilian population in the south of Lebanon -- hoping again to reach a fair deal in the exchange of the abducted soldiers for Lebanese prisoners of war.
12 июля 2006 года ливанские боевики из ливанского движения сопротивления решили похитить двух солдат израильской оккупационной армии, -- которая по-прежнему оккупирует большие участки ливанской территории и которая постоянно изматывает гражданское население на юге Ливана, -- опять же в надежде добиться справедливой сделки при обмене похищенных солдат на ливанских военнопленных.
Not to harass and douche.
А не изматывать и ущемлять.
I have come here because the General wants an assurance that every partisan will be on hand to harass the retreating French and kill them.
Я здесь, потому что генералу нужны гарантии, что каждый партизан будет изматывать и убивать отступающих французов.
The employments of people of some rank and fortune, besides, are seldom such as harass them from morning to night.
Помимо того, занятия людей знатных и состоятельных редко бывают таковы, чтобы изнурять их с утра до ночи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test