Käännös "to descend to" venäjän
Käännösesimerkit
After that, our Lord Essa (Jesus) would descend to earth from heaven.
После этого с небес к нам спустится Всевышний Исса (Иисус).
Two divers descended into the water, violating Lebanese territorial waters by approximately five metres.
Два водолаза спустились в воду, нарушая территориальные воды Ливана примерно на пять метров.
When trying to descend to the subjacent window on the ninth floor, the cables broke apart and N.N. fell on the concrete pavement.
Когда он пытался спуститься к расположенному ниже окну на девятом этаже, провода порвались и Н.Н. упал на бетонный тротуар.
There is still a tendency to think of the United Nations as if it were some great palace of world order which descended splendidly from heaven 50 years ago.
Существует по-прежнему тенденция рассматривать Организацию Объединенных Наций, как своего рода дворец мирового порядка, который спустился с небес 50 лет тому назад.
In interviews with residents of the affected communities in southern Israel, the Mission received reports of families abandoning the upper floors of their homes and living together in a room on the ground floor for fear of the failure of the early warning system and/or not being able to descend from the upper floors quickly enough reach a shelter.
В ходе бесед с жителями общин, подверженных ракетным ударам, в южной части Израиля Миссией были получены сообщения, что семьи перестают пользоваться верхними этажами своих домов и живут все вместе в одной комнате на первом этаже из страха перед сбоями системы раннего оповещения и/или из опасения, что не смогут достаточно быстро спуститься с верхних этажей, чтобы добраться до убежища.
To descend to Hades means certain death.
Спуститься в Ад означает умереть.
How is it even possible to descend to Hades?
Как вообще возможно спуститься в Ад?
We wish to descend to the Underworld then return to the land of the living.
Мы хотим спуститься в Подземный мир и вернуться в мир живых.
They descended into the kitchen, where Hermione pointed her wand at the grate.
Они спустились в кухню, и Гермиона направила палочку на решетку очага.
Then came the search for a place to descend, which descent was ultimately made by the aid of the rope, and night found them back on the river with a quarter of a mile to the day’s credit.
Потом начались поиски места, где бы можно было снова спуститься вниз. В конце концов спустились при помощи той же веревки, и ночь застала их уже опять на реке. За этот день они прошли всего четверть мили.
From sun and moon and star they had been safe underground, but now a star had descended into the very earth. Still it approached, and the eyes began to quail.
Ни солнце, ни луна, ни звезды не проникали в логово; но вот звезда спустилась в каменные недра и близилась, и глаза отпрянули и медленно погасли;
It is impossible that he should still love me.” After walking some time in this way, the two ladies in front, the two gentlemen behind, on resuming their places, after descending to the brink of the river for the better inspection of some curious water-plant, there chanced to be a little alteration. It originated in Mrs.
Не любит же он меня до сих пор?!» В течение какого-то времени все шли в том же порядке: дамы — впереди, мужчины — в нескольких шагах сзади. Но после того как им пришлось спуститься к воде, чтобы взглянуть на какое-то занятное водяное растение, произошла некоторая перестановка.
11): “It remains for us now, under the guidance of our faithful vademecum [35] i.e., Plekhanov], to descend into the last and most horrible circle of the solipsist inferno, into that circle where, as Plekhanov assures us, every subjective idealism is menaced with the necessity of conceiving the world as it was contemplated by the ichthyosauruses and archaeopteryxes.
11: «Нам остается теперь под руководством нашего верного vademecum»[74] (речь идет о Плеханове) «спуститься в последнюю и самую ужасную сферу солипсистского ада, — в ту сферу, где, по уверению Плеханова, каждому субъективному идеализму грозит необходимость представлять себе мир в формах созерцания ихтиозавров и археоптериксов.
The gravel road leading to the eastern side of the mountain range reaching more than 1,500 metres in altitude descends to a relatively flat highland.
Дорога с гравийным покрытием, ведущая с восточной стороны к горному хребту высотой свыше 1500 метров, спускается к относительно плоскому нагорью.
The road then runs through the Sevan mountain pass at a height of 2,114 m above sea level and then descends to the resort town of Dilizhan and continues through the Agstaf gorge to the border with Azerbaijan.
Далее дорога проходит по Севанскому перевалу на отметке 2 114 м над уровнем моря и спускается в курортный город Дилижан, а затем по ущелью реки Агстаф доходит до азербайджанской границы.
“Morning, Arthur,” he said in a sepulchral voice as the lift began to descend.
— Доброе утро, Артур, — сказал он замогильным голосом, когда лифт начал спускаться. — В нашем подземелье ты нечастый гость.
Fred and George turned away and disappeared into the swelling crowd descending the stairs towards lunch.
Фред с Джорджем повернулись и исчезли в толпе учеников, спускающихся по мраморной лестнице к дверям Большого зала: время было обеденное.
Always brought people in alive where possible. He was tough, but he never descended to the level of the Death Eaters.
Думаю, так оно и есть, хотя, он, когда была возможность, не убивал, а брал в плен. Он, конечно, никому не спускал, но никогда не опускался до того, чтобы поступать, как Пожиратели смерти.
Very conscious of everybody still staring at him, Harry descended the stairs, stowing his wand in the back pocket of his jeans as he came.
Остро ощущая, что все по-прежнему на него смотрят, Гарри стал спускаться по лестнице. По пути он запихивал волшебную палочку в задний карман джинсов.
As Harry and Ron left the greenhouse for their Care of Magical Creatures class, they saw Malfoy, Crabbe, and Goyle descending the stone steps of the castle.
После травологии Гарри и Рон вышли из теплицы и направились на уход за волшебными существами, а из замка в это время вышли и стали спускаться по лестнице Малфой, Крэбб и Гойл.
Harry added, and as they heard someone descending the steps outside the door, they backed against the wall on either side of it. “Stand back,” came Wormtail’s voice. “Stand away from the door. I’m coming in.”
Кто-то спускался по лестнице. Они прижались к стене слева и справа от двери. — Отойдите! — раздался голос Хвоста. — Я вхожу! Дверь открылась.
Heavy scuffing and scraping noises, plus the sound of dislodged stones and twigs, told them that several people were clambering down the steep, wooded slope that descended to the narrow bank where they had pitched the tent.
Кто-то шел, тяжело волоча ноги по земле, потом послышался грохот выворачиваемых камней и треск сучьев. Было ясно, что по лесистому склону, у подножия которого на узком берегу стояла их палатка, спускается несколько человек.
IT was broad day when I awoke and found myself tossing at the south-west end of Treasure Island. The sun was up but was still hid from me behind the great bulk of the Spy-glass, which on this side descended almost to the sea in formidable cliffs.
В челноке Когда я проснулся, было уже совсем светло. Я увидел, что меня несет вдоль юго-западного берега Острова Сокровищ. Солнце уже взошло, но его заслоняла громада Подзорной Трубы, спускавшаяся к морю неприступными скалами.
North of Haulbowline Head, the land runs in a long way, leaving at low tide a long stretch of yellow sand. To the north of that, again, there comes another cape — Cape of the Woods, as it was marked upon the chart — buried in tall green pines, which descended to the margin of the sea.
К северу от Буксирной Головы была обнажавшаяся во время отлива длинная желтая песчаная отмель. А еще севернее был другой мыс – тот самый, который на нашей карте был обозначен под названием Лесистого мыса. Он весь зарос громадными зелеными соснами, спускавшимися до самой воды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test