Käännös "to cover up" venäjän
Käännösesimerkit
Now, the Europeans are trying to cover up Israel's crimes in order to exonerate themselves for what they did to the Jews.
Ну вот европейцы и пытаются прикрыть израильские преступления во искупление того, что они сделали евреям.
However, it is nothing but a pretext to cover up the political ambition of a few countries under the name of the international community.
Однако это ничто иное, как предлог для того, чтобы прикрыть политические амбиции нескольких стран под покровом мирового сообщества.
It was only intended to cover up the actions of Israel, which is responsible for nuclear proliferation in the Middle East.
Такое выступление имело целью лишь прикрыть действия Израиля, который несет ответственность за распространение ядерного оружия на Ближнем Востоке.
Subsequently, he contends, the warders tried to depict him as a "subversive character", so as to cover up the brutalities to which he had been subjected.
Как он утверждает, потом надзиратели пытались выставить его в качестве "подрывного элемента", с тем чтобы прикрыть те зверства, которым он был подвергнут.
Without a doubt, Japan now has the ulterior objective in the resolution of covering up its real intention of nuclear armament.
Не вызывает сомнения то, что сейчас резолюцией Япония преследует скрытую цель - прикрыть свои истинные намерения в отношении ядерного оружия.
The commonest breach consists in postdating the detention to cover up glaring delays in bringing detainees before the judicial authorities.
Самое распространенное нарушение заключается в указании более поздних сроков задержания, с тем чтобы прикрыть общеизвестные задержки в передаче арестованного судебному органу.
His delegation urged Member States to take note of Israel's attempt to cover up its crimes by exploiting development issues.
Делегация его страны настоятельно призывает государства-члены принять к сведению попытку Израиля прикрыть свои преступления, эксплуатируя вопросы развития.
The claims that were made in the Turkish letter are an attempt to muddy the waters and cover up the Turkish Government's aggressive policies towards Syria.
Утверждения, содержащиеся в вышеупомянутом турецком письме, являются попыткой <<замутить воду>> и прикрыть агрессивную политику турецкого правительства в отношении Сирии.
It was true that such investigations were slow, which could give the impression that the alleged offenders' superiors were trying to cover up for them.
Действительно, эти процедуры приносят результат медленно, в связи с чем может создаться впечатление, что начальство лиц, подозреваемых в совершении таких актов, стремится "прикрыть" их.
These unfounded allegations put forward by the Greek Cypriot administration ad nauseam are aimed at covering up its policy of escalation and tension on the island.
Эти необоснованные обвинения, выдвигаемые кипрско-греческой администрацией ad nauseam, нацелены на то, чтобы прикрыть проводимую ею политику эскалации и нагнетания напряженности на острове.
(Castle) To cover up another murder.
- Чтобы прикрыть другое убийство.
- ... they've been trying to cover up.
-...которые они пытались прикрыть.
Got to cover up them thangs, yeah?
Хочешь прикрыть свои прелести, а?
To cover up for the real killer.
Зачем? Чтобы прикрыть настоящего убийцу.
Long enough to cover up a murder.
- Так давно, что прикрыли убийство.
Got to cover up your beauty mark.
Не дергайся. Надо прикрыть твою родинку.
And you might want to cover up.
И не мешало бы немного прикрыться.
Did Danny ask you to cover up for him?
Это Дэнни просил прикрыть его?
Gradenko kills him to cover up the scam.
Граденко убивает его, чтобы прикрыть аферу.
Someone had tried to cover up his injuries.
Кто-то пытался прикрыть его раны.
Or perhaps by his mockery and the rudeness of his treatment he simply wanted to cover up the truth from everyone else.
А может быть, и то, что он грубостию своего обращения и насмешками хотел только прикрыть от других всю истину.
I assure you nothing will come of it, you won't do anything, I'm not to be intimidated, quite the opposite, gentlemen, it is you who will have to answer for using force to cover up a criminal case.
уверяю вас, что ничего не будет, ничего не сделаете, не робкого десятка-с, а напротив, вы же, господа, ответите, что насилием прикрыли уголовное дело.
“He’s feeling pretty anti-wizard at the moment,” said Bill, “he hasn’t stopped raging about the Bagman business, he reckons the Ministry did a cover-up, those goblins never got their gold from him, you know—”
— Он сейчас настроен не в пользу волшебников, — ответил Билл. — Все еще бесится по поводу Бэгмена, считает, что Министерство его прикрыло, ведь гоблины так и не получили от него назад свое золото…
I covered up the Spanish with a piece of yellow paper and began playing this game of deciphering the Mayan bars and dots, sitting in the hotel room, while my wife climbed up and down the pyramids all day.
Я прикрыл испанский текст листком желтой бумаги и, сидя в номере отеля, углубился в увлекательную игру, в попытки расшифровать точки и палочки майя, — а жена тем временем продолжала лазить по пирамидам.
When the first streak of day began to show we tied up to a towhead in a big bend on the Illinois side, and hacked off cottonwood branches with the hatchet, and covered up the raft with them so she looked like there had been a cave-in in the bank there.
Как только показались первые проблески дня, мы пристали к косе в начале большой излучины на иллинойсском берегу, нарубили топором зеленых веток и прикрыли ими плот так, чтобы было похоже на заросшую ямку в береговой косе.
When I got down out of the tree I crept along down the river bank a piece, and found the two bodies laying in the edge of the water, and tugged at them till I got them ashore; then I covered up their faces, and got away as quick as I could.
Я слез с дерева, осторожно прокрался к реке и скоро нашел в воде у самого берега два мертвых тела, долго возился, пока не вытащил их на песок, потом прикрыл им лица и ушел поскорее.
I go back to cover up my drawing, which consists of a few lines crowded into the upper left-hand corner of the newsprint—I had, until then, only been drawing on 8Ѕ X 11 paper—but some others in the class are standing nearby: Oh, look at this one,” one of them says.
Возвращаюсь я, чтобы прикрыть его, к моему рисунку, который и состоял-то из нескольких линий, теснившихся в верхнем левом углу газетной бумаги — до того я рисовал лишь на бумаге размером 21,5 х 28 сантиметров, — и обнаруживаю, что около него уже стоит несколько человек.
so I made Jim lay down in the canoe and cover up with the quilt, because if he set up people could tell he was a nigger a good ways off. I paddled over to the Illinois shore, and drifted down most a half a mile doing it. I crept up the dead water under the bank, and hadn't no accidents and didn't see nobody.
я велел Джиму лечь на дно челнока и прикрыл его ватным одеялом, – а то, если б он сидел, издали было бы видно, что это негр. Я стал править к иллинойсскому берегу с таким расчетом, чтобы нас отнесло на полмили вниз по течению, потом держался под самым берегом, в полосе стоячей воды.
(3) The former demand that the proletariat be trained for revolution by utilizing the present state. The anarchists reject this. In this controversy, it is not Kautsky but Pannekoek who represents Marxism, for it was Marx who taught that the proletariat cannot simply win state power in the sense that the old state apparatus passes into new hands, but must smash this apparatus, must break it and replace it by a new one. Kautsky abandons Marxism for the opportunist camp, for this destruction of the state machine, which is utterly unacceptable to the opportunists, completely disappears from his argument, and he leaves a loophole for them in that "conquest" may be interpreted as the simple acquisition of a majority. To cover up his distortion of Marxism, Kautsky behaves like a doctrinaire: he puts forward a "quotation" from Marx himself.
(3) Первые требуют подготовки пролетариата к революции путем использования современного государства; анархисты это отрицают. Против Каутского марксизм представлен именно Паннекуком, в данном споре, ибо как раз Маркс учил тому, что пролетариат не может просто завоевать государственную власть в смысле перехода в новые руки старого государственного аппарата, а должен разбить, сломать этот аппарат, заменить его новым. Каутский уходит от марксизма к оппортунистам, ибо у пего совершенно исчезает именно это разрушение государственной машины, совершенно неприемлемое для оппортунистов, и остается лазейка для них в смысле истолкования «завоевания» как простого приобретения большинства. Чтобы прикрыть свое извращение марксизма, Каутский поступает, как начетчик: он двигает «цитату» из самого Маркса.
The complainant explained that it was a plot designed to cover up the role played by the police.
Заявительница объяснила, что имел место заговор, организованный для того, чтобы скрыть роль полиции.
The Nazis totally destroyed that camp in an effort to cover up all traces of their atrocities.
Нацисты его полностью уничтожили, пытаясь скрыть следы своих зверств.
And those bodies were taken away to Serbia in an effort to cover up crimes against humanity.
Эти тела были перевезены в Сербию, чтобы скрыть следы преступлений против человечности.
Their allegation is nothing but a deception aimed at covering up the true colours of the provokers and justifying their war moves.
Их утверждение является неприкрытой ложью, направленной на то, чтобы скрыть истинное лицо провокаторов и оправдать их подготовку к войне.
Thought should therefore be given to establishing additional programmes to ensure that the crimes committed during the occupation were not covered up.
Поэтому следует подумать об учреждении дополнительных программ для обеспечения того, чтобы попытки скрыть преступления, совершенные во время оккупации, были пресечены.
12.3 With regard to the disciplinary charges, the author argues that they have been fabricated to cover up the unlawful use of force against him.
12.3 В отношении обвинений в дисциплинарных проступках автор заявляет, что они были сфабрикованы, с тем чтобы скрыть незаконное применение силы против него.
Japan is storing up large amounts of plutonium under the pretext of securing nuclear fuel, in order to cover up its real purpose.
Япония накопила большое количество плутония под предлогом хранения ядерного топлива, с тем чтобы скрыть свои истинные цели.
In order to cover up the beatings, police officers interned him in the psychiatric hospital, stating that he had self-inflicted injuries in a fit of madness.
Для того чтобы скрыть следы избиения, сотрудники полиции отправили его в психиатрическую больницу, заявив, что в приступе безумия он сам себе нанес повреждения.
In order to cover up the beatings, the administration forced inmates to write retractions and affidavits to the effect that they had never suffered any ill-treatment.
Чтобы скрыть побои, администрация вынуждала заключенных писать опровержения и заявления под присягой о том, что они никогда не подвергались какому-либо жестокому обращению.
To cover up the incident, the police officers drew up two police reports accusing the prisoner of committing a number of crimes at different times.
Для того чтобы скрыть это дело, сотрудники полиции разработали две версии и обвинили задержанного в совершении различных преступлений в разное время.
You're lying to cover up a murder!
Ты врешь, чтобы скрыть убийство!
Using the Herald to cover up the Troubles.
Использовал "Геральд", чтобы скрыть Беды.
To cover up the truth more like.
Скорее для того, чтобы скрыть правду.
Well, to cover up the evidence of a murder.
Ну, чтобы скрыть следы убийства.
That's a lot of work to cover up a murder.
Столько усилий чтобы скрыть убийство.
Now, in order to cover up their illicit affair,
Значит, чтобы скрыть их незаконную связь,
We employed him to cover up our involvement.
Мы использовали его, чтобы скрыть наше участие.
They killed him to cover up their tracks.
Они убили его, чтобы скрыть свои следы.
Hangs him to cover up what he's done.
Подвешивает его, чтобы скрыть, что он сделал.
I think we've changed it to cover up the truth.
Мы его изменили, чтобы скрыть правду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test