Käännösesimerkit
This includes persons of non—Tongan ethnic origin who have become naturalized Tongans.
Сюда входят и лица нетонганского этнического происхождения, натурализованные в Тонге.
According to UNHCR, in 2010 and 2011 three recognized refugees were the first to succeed in becoming naturalized.
59. Согласно УВКБ, в 2010 и 2011 годах впервые успешно натурализовались три лица, признанные беженцами.
Article 146. Naturalization. "Persons who become naturalized citizens by law shall be considered Guatemalan.
Статья 146, Натурализация, гласит: <<Натурализованными гватемальцами являются лица, которые получили свидетельство о натурализации в соответствии с законом.
In accordance with the Constitution of Ukraine and the Act "on citizenship of Ukraine", aliens may also receive Ukrainian citizenship (become naturalized).
В соответствии с Конституцией Украины и Законом Украины <<О гражданстве Украины>>, иностранцы также могут получить гражданство Украины (натурализоваться).
68. San Marino citizenship by means of naturalization was immediately acquired by a minor, provided that both parents had become naturalized citizens.
68. Гражданство Сан-Марино путем натурализации непосредственно приобретается несовершеннолетним при условии, что оба его родителя являются натурализованными гражданами.
If article 4 was intended to extend minority rights to citizens, then what of migrant workers who met the criteria but had not become naturalized?
Если статья 4 направлена на распространение прав меньшинств на граждан, то каким образом следует рассматривать трудящихся-мигрантов, отвечающих соответствующим критериям, но еще не натурализовавшихся?
61. At present there are eight refugees in Latvia, who have been granted the right to become naturalized citizens under general regulations pursuant to the Citizenship Law.
61. В настоящее время в Латвии проживают восемь беженцев, которым было предоставлено право стать натурализованными гражданами на основании общих правил, предусмотренных законом о гражданстве.
Needless to say, aliens who have become naturalized French citizens may not be expelled, and, conversely, French nationals who have lost their French nationality may be expelled from France.
"стоит ли говорить о том, что натурализованные иностранцы, ставшие французами, не могут быть высланы, и что, напротив, французы, утерявшие свой статус, могут быть высланы из Франции?".
According to article 12.2 of the Constitution, therefore, naturalized Haitians must wait five years after becoming naturalized to be eligible or hold public office.
Так, например, в соответствии с положениями статьи 12-2 Конституции натурализованные граждане Гаити получают право занимать или могут занимать государственные должности через пять лет после даты натурализации.
There is a common misconception that if one or both of the parents become naturalized Dutch citizens, children who have been living in Aruba illegally for a long time will acquire legal status.
Многие ошибочно полагают, что если один или оба родителя становятся натурализованными голландскими гражданами, то дети, длительное время незаконно проживавшие на Арубе, могут приобрести законный статус.
The right of stateless persons -- 9,000 of whom were living in Lithuania at the beginning of 2004 -- to become naturalized citizens was regulated by the 2002 Citizenship Act, which set out all the provisions for the acquisition of Lithuanian citizenship.
Право лиц без гражданства -- в начале 2004 года в Литве проживали 9000 таких лиц -- стать натурализованными гражданами регулируется Законом о гражданстве 2002 года, в котором излагаются все условия для приобретения литовского гражданства.
Following constitutional reforms in September 2005, persons wishing to become naturalized Chileans were no longer required to relinquish their former nationality, or any other nationality to which they might be entitled, but were thenceforth permitted to hold dual nationality.
35. При проведении конституционной реформы в сентябре 2005 года было отменено требование о том, чтобы лица, желающие стать натурализованными гражданами Чили, отказывались от своего первоначального гражданства или любого другого гражданства, которое они имеют, что позволяет им таким образом иметь двойное гражданство.
States to examine where, when and how to promote the grant of a secure legal status and residence rights, which could include the opportunity to become naturalized citizens of the country of asylum, for refugees who have already attained a considerable degree of socio-economic integration.
Государствам предлагается изучить, в каких случаях, когда и каким образом следует предоставлять гарантированный правовой статус и права постоянных жителей, которые могут включать в себя возможность стать натурализованными гражданами страны пребывания, беженцам, уже в значительной степени вовлеченным в социально-экономическую деятельность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test