Käännösesimerkit
Much as one must concede to the unique structure of the inter-State system, any ascribing of responsibility should presuppose, as shown by the history of the law of national societies:
Признавая уникальную структуру межгосударственной системы, следует отметить, что любое приписывание ответственности должно предполагать, как это показывает история законодательства различных стран:
In many cases, popular beliefs ascribe to the groups concerned a different "racial" or ethnic origin from that of the dominant community (though this ascription is in most cases very dubious as a matter of fact).
51. Во многих случаях верования приписывают определенной группе населения "расовое" или этническое происхождение, отличное от доминирующей общины (хотя в действительности в большинстве случаев такое приписывание весьма сомнительно).
In 2008, the HR Committee was concerned by the potentially far-reaching scope of application of articles 183, 184 and 185 of the Criminal Code (protection of the right to reputation), such as criminalization of `ascribing a fact which injures honour'.
22. В 2008 году Комитет по правам человека выразил озабоченность в связи с потенциально широкими рамками применения статей 183, 184 и 185 Уголовного кодекса (защита права на репутацию); в частности, речь шла об установлении уголовной ответственности за "приписывание оскорбляющего достоинство факта".
To ascribe to the Declaration any design of privilege or superiority is a gross distortion of its true character.
Приписывать Декларации какую бы то ни было преференционную или дискриминационную направленность значит грубо искажать ее истинный характер.
No country should ascribe to itself superior wisdom regarding the human rights situation of another.
Ни одна страна не должна приписывать себе высшую мудрость в том, что касается положения в области прав человека в другой стране.
The following three major purposes are widely ascribed to the phenomena of sale and trafficking at the international level:
49. В самом общем виде такому явлению, как торговля и контрабанда на международном уровне, приписываются следующие три основные цели:
(f) The de jure discrimination and the institutional dimension of the discrimination ascribed to the police and other law-enforcement services;
f) дискриминация де-юре и институциональный аспект дискриминации, приписываемой полиции и другим правоохранительным службам;
Although all family members may be benefiting from the property, its ownership is ascribed to the husband, the wife, or a child.
Пользоваться имуществом могут все члены семьи, однако право собственности приписывается мужу, жене или ребенку.
I must stress that the Court's success has not derived from the “transactional justice” or “compromise justice” which has sometimes been ascribed to it.
Я должен подчеркнуть, что успех Суда вытекает не из "правосудия, связанного со сделками", или "правосудия на основе компромиссов", что ему иногда приписывают.
The variety of cultural values and symbolic functions ascribed to forests are as numerous and diverse as the communities and cultures in which they have been documented.
Различные культурные ценности и символические функции, приписываемые лесам, столь же многочисленны и многообразны, как и общины и культуры, в которых они документировались.
Item 6 (f): De jure discrimination and the institutional dimension of the discrimination ascribed to the police and other law enforcement services
Пункт 6 f): Дискриминация де-юре и институциональный аспект дискриминации, приписываемой полиции и другим правоохранительным службам
It is not a matter of engaging in recriminations for the sake of any ideology, of ascribing motives to this or that country or group of countries, or of sermonizing.
Я вовсе не хочу упрекать кого-то, защищая какую-либо идеологию, приписывать той или иной стране или группе стран какиелибо мотивы или читать нотации.
The same type of conduct or behaviour will or will not be viewed as terrorism by a particular observer according to the moral meaning or justification ascribed to it.
Один и тот же образ действий или характер поведения будет либо, напротив, не будет рассматриваться тем или иным конкретным наблюдателем в качестве терроризма в зависимости от его моральной подоплеки или от приписываемых ему оправдывающих обстоятельств.
People who hear voices in their heads want to ascribe them to outside sources.
Люди которые слышат голоса в голове приписывают их внешним источникам.
It's not uncommon for people to ascribe special wisdom to those who are facing death.
они невероятно популярны. Людям нехарактерно приписывать особенную мудрость тем, кто на грани смерти.
Later the young man recalled this first impression more than once and even ascribed it to a presentiment.
Молодой человек несколько раз припоминал потом это первое впечатление и даже приписывал его предчувствию.
Come, let's hear your other project.'" "'Yes, but that was a great idea," said the prince, clearly interested. "You ascribe it to Davoust, do you?"
Изложите ваш другой проект». – Да, но и этот проект была сильная мысль! – сказал князь, видимо интересуясь. – Так вы приписываете этот проект Даву?
Engels himself does not speak of, and does not even ascribe to his foe the agnostic, such nonsense as “subjective” senses. There are no other senses except human, i.e., “subjective”
Энгельс не говорит сам и не приписывает даже своему врагу, агностику, такой бессмыслицы, как «субъективные» чувства. Иных чувств, как человеческих, т.е.
The improvement and prosperity of Great Britain, which has been so often ascribed to those laws, may very easily be accounted for by other causes.
Богатство и процветание Великобритании, столь часто приписывавшиеся этим законам, могут быть очень легко объяснены другими причинами.
I suppose they even talked about nothing else but me, and no doubt all those dark, mysterious tales that are ascribed to me became known to Avdotya Romanovna...I'll bet you've already heard something of the sort as well?” “I have.
Полагаю, что у них и разговору иного не было, как обо мне, и, уж без сомнения, Авдотье Романовне стали известны все эти мрачные, таинственные сказки, которые мне приписывают… Бьюсь об заклад, что вы уж что-нибудь в этом роде тоже слышали? — Слышал.
Incidentally, let us note in passing that Pyotr Petrovich, during this week and a half, had willingly accepted (especially at the beginning) some rather peculiar praise from Andrei Semyonovich; that is, he did not object, for example, but remained silent, when Andrei Semyonovich ascribed to him a readiness to contribute to the future and imminent establishing of a new “commune”
Кстати заметим мимоходом, что Петр Петрович, в эти полторы недели, охотно принимал (особенно вначале) от Андрея Семеновича даже весьма странные похвалы, то есть не возражал, например, и промалчивал, если Андрей Семенович приписывал ему готовность способствовать будущему и скорому устройству новой «коммуны» где-нибудь в Мещанской улице;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test