Käännös "there is no one" venäjän
Käännösesimerkit
Apparently, no one is concerned.
Видимо, это никого не волнует.
But no one seems to be paying attention.
Но складывается впечатление, что никому до этого нет дела.
Given the timing of the attack, no one was on the premises.
К счастью, в этот час в помещении никого не было.
No one was present in the area at the time of the strike.
В момент удара в этом месте никого не было.
For, this world is no one's to own forever”
Ибо этот мир никому не дарован навечно".
No one is surprised by this outrageous lie.
Эта возмутительная ложь уже никого не удивляет.
They are dancing to a tune no one wants to hear.
Никого не интересуют соображения, которыми они руководствуются.
Our co-sponsorship will come as a surprise to no one.
Наше соавторство никого не должно удивлять.
In our view, the Republic of Cuba threatens no one.
Мы считаем, что Республика Куба никому не угрожает.
No one is prohibited from acquiring or disposing of property.
Никому не запрещено приобретать имущество или располагать им.
[Lucille] There is no one else.
Нет никого другого...
There is no one better than you.
Нет никого лучше тебя.
There is no one more modest than Noami.
Нет никого скромнее Номи.
Ma, there is no one here, okay?
Мам, здесь нет никого, хорошо?
There is no one in this world...
В этом мире нет никого...
Well... 'cause there is no one better.
Потому что нет никого лучше.
For the last time, there is no one.
Я клянусь, у меня нет никого.
But right now, there is no one else.
Но прямо сейчас поблизости нет никого.
There is no one here by that name.
Здесь нет никого с таким именем.
There is no one more powerful than him.
Нет никого более могущественного, нежели он.
"Then you have no one, absolutely NO one in Russia?" he asked.
– И у вас в России никого, решительно никого? – спросил он.
Then she gulped and said, “I is seeing no one, sir… no one…”
Она сглотнула и с трудом вымолвила: — Я никого не видеть, сэр… никого…
Sorry. I'm afraid no one's there.
– Сожалею, но там, видимо, никого нет.
she whispered, “no one there—cloak on—”
— Порядок, — шепнула она. — Никого.
“What from? You just said there’s no one here.”
– От кого же это? Ты сам только что сказал, что здесь никого нет.
Do you mean we should trust no one?
– Ты хочешь сказать, что мы никому не можем доверять?
But I must leave him, too-- I wanted to leave them all--there was not one of them--not one! I wanted to be a man of action--I had a right to be. Oh! what a lot of things I wanted!
Я только его и оставляю… я всех хотел оставить, всех, – но их не было никого, никого не было… Я хотел быть деятелем, я имел право… О, как я много хотел!
That boulevard was generally deserted anyway, but just then, past one o'clock in the afternoon, and in such heat, there was almost no one about.
Этот бульвар и всегда стоит пустынный, теперь же, во втором часу и в такой зной, никого почти не было.
No one's here?” Raskolnikov asked, addressing the person at the desk.
— Никого нет? — спросил было Раскольников, обращаясь к личности у бюро.
Harry looked over his shoulder—but still, no one was there.
Гарри снова обернулся — разумеется, позади него никого не было.
Our national slogan -- our "three ones" -- is one people, one goal, one faith.
Наш национальный девиз - это <<триединый подход>>: один народ, одна цель, одна вера.
“Well, one was very large and the other one rather skinny—”
— Ну, один крупный такой, другой, наоборот, худенький…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test