Käännös "then" venäjän
Käännösesimerkit
- затем
- тогда
- потом
- в то время
- тогдашний
- в таком случае
- к тому же
- впрочем
- кроме того
- существовавший в то время
adverbi
If the legatee dies, precedence shall be given to the father, then his testamentary tutor, then the grandfather, then his testamentary tutor and then the judge.
В случае смерти наследника по завещанию преимущественное право на опеку переходит к отцу, затем к его попечителю по завещанию, затем к деду, затем к его попечителю по завещанию и затем к судье.
‘But the night will be too short,’ said Gandalf. ‘I have come back here, for I must have a little peace, alone.
– Ночь зато будет короткая, – отрезал Гэндальф. – Я затем и вернулся, чтобы поразмыслить без помех.
But then I began to think, what else is there that we believe?
Но зато я задумался — а во что еще мы верим?
adverbi
adverbi
adverbi
The times we are now living in are times of crisis, but also of opportunities.
Время, в которое мы живем, это время кризисов, но также и время возможностей.
"A time for slaying and a time for healing ... a time for war and a time for peace". (The Holy Bible, Ecclesiastes 3:3-8)
<<время убивать, и время врачевать,...время войне, и время миру>>. (Библия, книга Екклесиаста, гл.3:3-8).
He would return to the vision of pure time, of time-become-space.
Он вновь увидит время – время, обратившееся в пространство;
as for punishment, there would always be time for that, and he had the upper hand.
наказать же всегда будет время, да и в его руках.
This concern was communicated to the then Governor of the state.
Позднее об этом был проинформирован тогдашний губернатор штата.
The then President of Pakistan, Pervez Musharraf, stated that:
Тогдашний президент Пакистана Первез Мушарраф заявил, что:
However, the agreement was not implemented by then-President Gbagbo.
Однако тогдашний президент Гбагбо эту договоренность не выполнил.
The delegation consisted of the ACSJC's then Chief Executive Officer, Mr Keith O'Neill, the then Chairman, Bishop Kevin Manning, the then Chairman of the Bishops' Committee for Justice, Development and Peace, Bishop William Brennan, and linguist Dr Geoffrey Hull.
В состав делегации входили тогдашний главный административный сотрудник АКССС г-н Кейт О'Нил, тогдашний председатель епископ Кевин Маннинг, тогдашний председатель епископального комитета справедливости, развития и мира епископ Уильям Бреннан и лингвист д-р Джефри Хал.
the then Deputy Vice President of the World Bank commented:
, тогдашний заместитель вице-президента Всемирного банка заметил:
Doubt was expressed by the then-representative of South Africa as to the
Тогдашним представителем Южной Африки было выражено сомнение по поводу
A military court later acquitted the then chief paratrooper officer.
Военный трибунал позднее оправдал тогдашнего командира подразделения.
When the FGF was established, 50 per cent of the then existing GRF, was transferred to the FGF.
В момент создания ФБП было передано 50% тогдашнего ГРФ.
We're trying to track down some of his friends from back then.
Мы пытаемся найти его тогдашних друзей.
Our life back then might seem poor to you now.
Наша тогдашняя жизнь, возможно, покажется вам бедной.
Accused of strangling his then-girlfriend, Sarah Peele.
Обвинялся в удушении своей тогдашней девушки Сары Пил.
Johnny von Neumann was the greatest mathematician around.
Джонни фон Нейман был величайшим из тогдашних математиков.
A terrible word was trembling on his lips, like the hook on that door: another moment and it would jump out;
Страшное слово, как тогдашний запор в дверях, так и прыгало на его губах: вот-вот сорвется;
There is a connexion with Bilbo’s old adventures, and the Riders are looking, or perhaps one ought to say searching, for him or for me.
Все это связано с тогдашними приключениями Бильбо, и Всадники ловят, а вернее, разыскивают его или меня.
The whole scene of their last meeting suddenly came back to him, and a wave of the same feeling as then flooded his heart.
Вся недавняя сцена последнего их свидания внезапно ему припомнилась, и тогдашнее чувство волною прихлынуло к его сердцу.
I am about to conclude, gentlemen; and my conclusion contains a reply to one of the most important questions of that day and of our own!
Теперь заключение, финал, господа, финал, в котором заключается разгадка одного из величайших вопросов тогдашнего и нашего времени!
Hardly anyone knew of it at the time—I was one of the few in whom the then headmaster confided—but Voldemort first approached Professor Dippet and asked whether he could remain at Hogwarts as a teacher.
В ту пору почти никто не знал (я был одним из немногих, кому доверился тогдашний директор школы), что сначала Волан-де-Морт обратился к профессору Диппету с вопросом, нельзя ли ему остаться преподавать в Хогвартсе.
"The Abbot Pafnute lived in the fourteenth century," began the prince; "he was in charge of one of the monasteries on the Volga, about where our present Kostroma government lies. He went to Oreol and helped in the great matters then going on in the religious world; he signed an edict there, and I have seen a print of his signature;
– Игумен Пафнутий, четырнадцатого столетия, – начал князь, – он правил пустынью на Волге, в нынешней нашей Костромской губернии. Известен был святою жизнью, ездил в Орду, помогал устраивать тогдашние дела и подписался под одною грамотой, а снимок с этой подписи я видел.
adverbi
Oh! then—some time or other we shall be happy to hear you.
— Мы в таком случае будем рады как-нибудь вас послушать.
No exchange can, in this case, be made between them.
В таком случае между ними не может состояться обмен.
I WOULD just like to know how they're putting in their opportunity.
Хотелось бы все-таки знать, как они воспользовались таким случаем.
“Ah, yeah, that can happen when they blast off,” said Hagrid, nodding.
— А, да… это такое случается, когда они… взлетают, — кивнул Хагрид.
answered Gandalf, who knew the correct reply.
– прокричал Гэндальф, - зная, что нужно отвечать в таких случаях.
Ah, Harry, how often this happens, even between the best of friends!
— Ах, Гарри, как часто такое случается даже между лучшими друзьями!
“Well, then, you should be able to tell me what Slinkhard says about counter-jinxes in Chapter Fifteen.”
— В таком случае вы можете сказать мне, что говорит Слинкхард в главе пятнадцатой о контрзаклятиях.
adverbi
Nor is there any basis for this thinking, whatever may have been implied, in international humanitarian law.
К тому же она не может найти, вопреки тому, что можно было полагать, обоснование в международном гуманитарном праве.
Besides, the public, who were a bit drunk to begin with, were much too excited.
К тому же и публика, и без того уже подпившая, слишком волновалась.
“The present always occupies you in such scenes—does it?” said he, with a look of doubt.
— Они всегда относятся к тому, что вас непосредственно окружает, не так ли? — сказал он с сомнением.
These Fremen are beautifully prepared to believe in us .
Фримены превосходно подготовлены к тому, чтобы уверовать в нас».
adverbi
There was no past occupying the future in his mind . except . except .
Тут не было прошлого, не было будущего… кроме… кроме… да.
said Bellatrix sharply. “All except… except for the Mudblood.”
— Постойте! — вмешалась Беллатриса. — Всех, кроме… Кроме грязнокровки.
He met nothing for ten minutes, but kept running into dead ends.
Минут десять не было ничего, кроме тупиков.
I—I think you are the only one who can help me, I have nowhere else to turn.
Я… Я думаю, кроме тебя, никто не может мне помочь.
Besides, Wellington , the Duke is really two men.
– И кроме того, Веллингтон, в герцоге словно бы два человека.
This goal was difficult to fulfil using the team organization that we had at that time.
При существовавшей в то время организации эту задачу было выполнить очень сложно.
But the international environment was not yet ripe for success.
Однако существовавшие в то время международные условия еще не благоприятствовали достижению успеха.
Negotiation visits to the INEC Chairman as well as Chairmen and Executives of the then existing political parties.
▪ переговоры с председателем ННИК, председателями и исполнительными сотрудниками существовавших в то время партий;
Prior to that, support was provided from the separate budgets of the then-existing peace-keeping operations.
До этого поддержка обеспечивалась за счет средств отдельных бюджетов, существовавших в то время операций по поддержанию мира.
The evaluation was conducted by tertiary institutions commissioned by the then Education Department.
730. Оценка проводилась высшими учебными заведениями по заказу существовавшего в то время Департамента образования.
It created this tremendous juggernaut of tight conspiracy of the membership that then existed, but what it really did was enable Miscavige to milk every last dime out of that core membership.
Эта история породила гигантский миф о тайном сговоре членов организации, который якобы существовал в то время, Но на самом деле эта война позволила Мискевиджу вывернуть карманы активных членов ЦС.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test