Käännösesimerkit
ESTIMATED ULTIMATE RECOVERY.
РАСЧЕТНЫЙ МАКСИМАЛЬНО ВОЗМОЖНЫЙ ОБЪЕМ ДОБЫЧИ.
Footnote : pHU means ultimate pH
Примечание: pHU означает максимальное значение рН.
Ag = the maximum uniform strain related to the ultimate tensile stress Rm and
Ag = максимальная однородная деформация, связанная с предельным напряжением при растяжении Rm, и
Ag is the maximal uniform strain related to the ultimate tensile stress Rm.
g - это максимальная однородная деформация, связанная с предельным напряжением при растяжении Rm.
The ultimate objective here should be to establish the greatest possible synergy between ICP and HBS.
Конечной целью деятельности в этой области является обеспечение максимальной взаимодополняемости ПМС и ОБДХ.
The promotion of human rights can offer an ultimate protection against the marginalization process of globalization.
Поощрение прав человека может обеспечить максимальную защиту от маргинализации, которую порождает процесс глобализации.
The attribution of nationality conferred a sense of belonging and represented the ultimate bond of allegiance to a State.
Предоставление гражданства придает чувство принадлежности и олицетворяет собой максимальные узы преданности тому или иному государству.
Ultimate and pervasive control of the individual, in all aspects of his life, is the hallmark of the absolute state.
Максимальный всепроникающий контроль за жизнью индивидуума во всех аспектах его жизни является характерной особенностью абсолютистского государства.
These ultimately constitute the frame of reference that will allow as consistent and transparent a choice of indicators as possible.
В конечном итоге они представляют собой круг ведения, который позволит осуществить максимально последовательный и транспарентный выбор показателей.
The ultimate objective of WFP was to assist the largest possible number of people in meeting their food needs.
Конечной целью МПП является оказание помощи максимально большему числу людей в удовлетворении их потребностей в области питания.
The ultimate nursing care robot
Максимально заботливое устройство.
You want the ultimate thrill, you got to be willing to pay the ultimate price.
Ты хочешь максимальное возбуждение, тогда будь готов заплатить максимальную цену.
You might even just pay the ultimate price.
Возможно, ты заплатишь максимальную цену.
The ultimate, insanely great fusion of art and science.
Это максимальная, безумно великая интеграция искусства и науки.
- And deny them the feeling of fear, the ultimate in emotional response?
Позвольте им уйти. - И отказать им в чувстве страха, максимальной эмоциональной реакции?
hear it, it is the ultimate respect for an audience.
Как только я об этом услышал... подумал, что этот фильм будет максимально уважительный к зрителю.
I thought it hadn't quite beaten the Bugatti Veyron for the ultimate top speed.
Я думаю он не совсем бъёт Бугатти "Вейрон" по предельной максимальной скорости.
-To what end? -If hacking is about exploring the limits of what is possible, then I am on the verge of achieving what you would consider the ultimate hack.
- Если взламывание - значит исследование границ возможного, тогда я на грани максимально возможного взлома.
The American people need to see that he is being prosecuted to the fullest extent possible and that he pays the ultimate price.
Американцы должны увидеть, что его накажут по закону в максимально возможной степени. И что он заплатит самую высокую цену.
It is the ultimate objective.
Это - конечная цель.
Economy of ultimate purchaser
Страна конечного покупателя
III. Ultimate objectives
III. Конечные цели
(i) Country identification (Ultimate beneficial owner/ultimate destination and immediate host/investing country)
i) идентификация страны (конечный и реальный владелец/конечное назначение и непосредственно принимающая/инвестирующая страна)
The ultimate objective of the Convention
2. Конечная цель Конвенции
CTBT is the ultimate goal.
ДВЗЯИ является конечной целью.
And what is the ultimate destination?
И что же является нашей конечной целью?
The CTBT is the ultimate goal.
Конечной целью является ДВЗЯИ.
Ultimately, there will have to be consequences.
В конечном счете это чревато последствиями.
The ultimate objective is clear to all.
Конечная цель всем ясна.
~ The ultimate house party.
~ Конечная дом стороной.
Nope, that is the ultimate goal.
Нет, это конечная цель.
To quote the ultimate daughter avenger,
Цитировал конечной дочь мстителя,
Rutherford was the ultimate experimentalist.
–езерфорд был в конечном счете экспериментатор.
and pathways to the ultimate self.
"и путь для конечного "я".
Ballet is the ultimate optical illusion.
Балет является конечной оптической иллюзией.
The ultimate target of the undercover operation.
Конечная цель моего внедрения.
The ultimate decision is of course yours.
Окончательное решение, конечно, за вами.
He knows that the ultimate prize is Allison.
Он знает,что конечный приз это Элисон.
It like the ultimate transformation and shit.
В нем, как в конечном итоге Преобразование и дерьмо.
Was I better, ultimately, than Voldemort?
Чем я, в конечном счете, был лучше Волан-де-Морта?
These three parts seem either immediately or ultimately to make up the whole price of corn.
Эти три части, по-видимому, либо непосредственно, либо в конечном счете составляют всю цену хлеба.
The only thing he contributed, ultimately, to the exhibit for art and technology was a portrait of himself.
В конечном счете, единственным, что он представил на посвященную взаимоотношениям искусства и техники выставку, оказался его автопортрет.
Its ultimate object, however, it pretends, is always the same, to enrich the country by an advantageous balance of trade.
Однако ее конечная цель, как она утверждает, всегда одна и та же, а именно обогащение страны посредством благоприятного торгового баланса.
When I got to the site the first time, I saw there was a technical area that was supposed to have a fence around it ultimately but it was still open.
Впервые попав на стройку, я увидел техническую зону, которую в конечном счете должны были обнести забором, пока же она оставалась открытой.
He could afford less interest for whatever stock he borrowed, and the whole weight of the tax would in this case fall ultimately upon the interest of money.
Он мог бы платить меньший процент за занятый капитал, и вся тяжесть налога ложилась бы в этом случае в конечном счете на денежный процент.
We set ourselves the ultimate aim of abolishing the state, i.e., all organized and systematic violence, all use of violence against people in general.
Мы ставим своей конечной целью уничтожение государства, т. е. всякого организованного и систематического насилия, всякого насилия над людьми вообще.
All taxes, they pretend, fall ultimately upon the rent of land, and ought therefore to be imposed equally upon the fund which must finally pay them.
Все налоги, заявляют они, падают в конечном счете на земельную ренту и должны поэтому равномерно взиматься с того фонда, из какого они в конце концов вы- плачиваются.
This gives the measure of the value of the phrase 'a free people's state', both as to its justifiable use for a long time from an agitational point of view, and as to its ultimate scientific insufficiency;
На основании этого следует оценивать фразу про «свободное народное государство», фразу, имевшую на время агитаторское право на существование, но в конечном счете научно несостоятельную.
But in the mercantile system the interest of the consumer is almost constantly sacrificed to that of the producer; and it seems to consider production, and not consumption, as the ultimate end and object of all industry and commerce.
Между тем при господстве меркантилистической системы интересы потребителя почти постоянно приносятся в жертву интересам производителя, и эта система, по-видимому, признает не потребление, а производство главной и конечной целью всякой промышленной деятельности и торговли.
But ultimately, those instruments must be enforced.
Но в конечном итоге эти инструменты необходимо усилить.
They ultimately left after intervention by the police.
После вмешательства полиции они в конечном итоге ушли.
This ultimately leads to situations of conflict.
Это в конечном итоге ведет к конфликтным ситуациям.
Ultimately, there is a provision for presidential clemency.
В конечном итоге существует положение о президентском помиловании.
Ultimately, this can affect the fairness of the process.
В конечном итоге это может повлиять на объективность процесса.
Ultimately, the tyres themselves become waste.
В конечном итоге, сами шины становятся отходами.
The ultimate responsibility rests with each country alone.
В конечном итоге ответственность лежит на самой стране.
Ultimately there is an even harder fact to consider.
В конечном итоге приходится смотреть в глаза еще более суровым фактам.
In the ultimate analysis, too, the cause is human.
А причиной каждого конфликта в конечном итоге являются люди.
However, ultimately, there is no ambiguity about the facts.
Вместе с тем, в конечном итоге здесь нет никакой двусмысленности в отношении фактов.
AS THOUSANDS OF CHRISTIANS PAID THE ULTIMATE PRICE FOR THEIR FAITH, THEIR DYING PRAYERS AND BLOOD
Когда тысячи христиан платили высшую цену за свою веру, их предсмертные молитвы и кровь в конечном итоге становились семенем для новой церкви.
It turned out the other members of the committee had done a lot of work in giving out the books and collecting reports, and had gone to sessions in which the book publishers would explain the books before they read them; I was the only guy on that commission who read all the books and didn’t get any information from the book publishers except what was in the books themselves, the things that would ultimately go to the schools.
Выяснилось, что другие члены комиссии потратили немало усилий, раздавая учебники и собирая отзывы на них, встречаясь с издателями, которые рассказывали им о не прочитанных ими учебниках, — я оказался единственным членом комиссии, который прочитал все учебники, не получая от их издателей никакой информации, сверх той, что содержалась в самих этих книгах, в учебных пособиях, которым предстояло в конечном итоге попасть в руки школьников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test