Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
D. Failed mutiny in South Kivu
D. Неудавшийся мятеж в Южном Киву
E. Failed mutiny in North Kivu
Е. Неудавшийся мятеж в Северном Киву
And this failed coup d'état was transformed into an armed rebellion.
И этот неудавшийся государственный переворот превратился в вооруженный мятеж.
The existence of externalities and failed markets was well established.
Прочно установлено существование внешних факторов и неудавшихся рынков.
Precious time has undoubtedly been wasted on this failed attempt.
Несомненно, было потеряно ценное время в результате этой неудавшейся попытки.
Moreover, the pattern of failed technology transfer projects was world-wide.
Более того, неудавшиеся проекты в области передачи технологии были характерны для всех частей мира.
After two failed attempts, a new draft constitution was drawn up in the early 1990s.
После двух неудавшихся попыток в начале 1990 годов был подготовлен новый проект конституции.
A senior United States official in Washington called the failed CIA mission a disaster.
Ответственный представитель администрации Соединенных Штатов в Вашингтоне назвал неудавшуюся операцию ЦРУ катастрофой.
Despite this, institution-building had been developing consistently until disrupted by a failed coup in April.
Несмотря на это, последовательно создавались новые институты вплоть до неудавшегося переворота в апреле.
At the forthcoming summit, the Union would adopt a democratic clause in response to the failed coup in Ecuador.
На предстоящем саммите Союз примет демократическую клаузулу в ответ на неудавшуюся попытку переворота в Эквадоре.
The scene of the failed crime.
Место неудавшегося преступления.
Is this about the failed grand jury?
Это по поводу неудавшейся попытки Большого Жюри?
He's reported as the failed kidnapping.
В документах это прошло как неудавшаяся попытка похищения.
Davina Claire is a remnant of the failed harvest ritual.
Давина Клэр - пережиток неудавшегося ритуала жатвы.
The failed attempt on the president's life swung the polls.
Неудавшееся покушение на жизнь президента изменило настрой избирателей.
Here I am, the failed hunter-slash- drinking buddy of vampires.
Вот он я, неудавшийся охотник-собутыльник на вампиров.
The failed burn caused damage to our power systems... and life support.
Неудавшаяся попытка с ракетами повредила наши энергосистемы и жизнеобеспечение.
They discussed the failed bombing, and Henry admitted to paying for it.
Они говорили о неудавшейся попытке теракта и Генри признал, что за него заплатил.
You got me to be the punishing, rejecting parent, the failed authority figure that you can rail against.
Ты заставил меня быть суровым, отвергающим родителем, неудавшимся авторитетом, которого ты бранишь.
By all means, let's discuss the failed attempts to contact me, not the reason behind them.
Ну разумеется, давайте обсудим неудавшиеся попытки связаться со мной, а не причину, по которой вы это делали.
One failed attempt on the Minister’s life will set me back a long way.”
Даже одна неудавшаяся попытка покушения на жизнь министра сильно отбросит меня назад.
Filch was the Hogwarts caretaker, a bad tempered, failed wizard who waged a constant war against the students and, indeed, Peeves.
Филч, школьный завхоз со скверным характером, был неудавшимся волшебником, он вечно воевал со студентами, перепадало и Пивзу.
Without this reflux, the operation fails, or the process is interrupted and incomplete, owing to the absence of its complementary and final phase, the sale.
Без этого обратного притока всю операцию надо признать неудавшейся или процесс прерванным и еще незаконченным, так как недостает его второй фазы – продажи, дополняющей и завершающей куплю.
She simply fell upon him, seated him at the table directly to her left (Amalia Ivanovna was sitting to her right), and in spite of her constant fussing and concern that the serving be correct and that there be enough for everyone, in spite of the tormenting cough that interrupted and choked her every moment and that seemed to have settled in her especially over the past two days, she constantly turned to Raskolnikov and hastened to pour out to him in a half whisper all her pent-up feelings and all her righteous indignation at the failed memorial meal—this indignation frequently giving way to the most gay and irrepressible laughter at the assembled guests, and predominantly at the landlady herself.
Она так на него и накинулась, посадила его за столом подле себя по левую руку (по правую села Амалия Ивановна) и, несмотря на беспрерывную суету и хлопоты о том, чтобы правильно разносилось кушанье и всем доставалось, несмотря на мучительный кашель, который поминутно прерывал и душил ее и, кажется, особенно укоренился в эти последние два дня, беспрерывно обращалась к Раскольникову и полушепотом спешила излить перед ним все накопившиеся в ней чувства и всё справедливое негодование свое на неудавшиеся поминки; причем негодование сменялось часто самым веселым, самым неудержимым смехом над собравшимися гостями, но преимущественно над самою хозяйкой.
The application failed.
В удовлетворении ходатайства ответчику было отказано.
The sensitivity of the failed device will principally relate to:
Чувствительность отказавшего устройства будет связана главным образом со следующим:
Clearly, arrangements for communication with the missions had failed completely.
Очевидно, что механизмы связи с представительствами отказали полностью.
(c) Increased removals of failed asylum seekers;
c) активизацию процесса высылки из страны лиц, которым было отказано в убежище;
By refusing such compensation the Danish courts have failed to apply Danish law.
Отказав в такой компенсации, датские суды нарушили законодательство Дании.
The record failed to reflect the judge's refusal to allow the defence to question the defence experts.
В протоколе не было отражено, что судья отказал защите в допросе ее экспертов.
The police, according to the author, refused his hospitalisation and failed to provide him with medication.
По его словам, сотрудники милиции отказали ему в госпитализации и не дали никаких лекарств.
Sixty per cent of those removed were failed asylum seekers.
Шестьдесят процентов высланных из страны лиц являются беженцами, которым было отказано в убежище.
Should he fail to do so, he shall be considered as having relinquished ownership of the weapon to the State.
Если он этого не сделает, он будет рассматриваться как отказавшийся от владения оружием в пользу государства.
NCC failed to demonstrate that the account is no longer in existence or that NCC has been denied access to the funds.
НСС не продемонстрировала, что она утратила свой счет или что ей было отказано в доступе к средствам.
So you think the failed cellphone was the primary, not the backup.
Вы считаете, тот отказавший телефон был основным взрывателем, а не запасным?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test