Käännösesimerkit
What struck me was the lack of coherence in the debate.
Меня поразило отсутствие согласованности в ходе той дискуссии.
10. The Bureau was struck by the impression of great disparities facing the population of Kenya.
10. Членов Бюро поразило заметное неравенство среди населения Кении.
There is no need to recall the negative impact of the even greater calamity that struck Rwanda this year.
Нет необходимости напоминать о негативных последствиях еще более крупного стихийного бедствия, которое поразило Руанду в этом году.
He had been struck by the reference in the report to indigenous justice as though it constituted a separate category.
99. Его поразило упоминание в докладе правосудия для коренных народов, как будто оно представляет собой отдельную категорию.
He had been struck by the convergence of views in discussions on a possible conference on international migration and development.
7. Его поразило совпадение мнений, достигнутое в ходе обсуждения вопроса о возможности созыва конференции по международной миграции и развитию.
One of the things that has struck me -- and I know it will have struck other colleagues during the course of the statements that have been made today and indeed in our opening session on Tuesday -- is the very strong commitment that everyone has made to getting work under way in the Conference on Disarmament.
Одной из вещей, которая меня поразила, - а я знаю, что это, наверное, поразило и других коллег в ходе заявлений, которые были сделаны сегодня, да и на нашем вводном заседании во вторник, - является очень твердая приверженность со стороны каждого на тот счет, чтобы развернуть работу на Конференции по разоружению.
In paragraph 94, he had been struck by the huge number of convictions under the Prohibition Act and he requested more up-to-date figures.
В пункте 94 его поразило огромное число приговоров по Закону о запрещениях, и он просит дополнительные цифры на этот счет.
I am particularly struck by the reference on page 7 of the Secretary-General's report to R2P being the ally of sovereignty, not its adversary.
Меня понастоящему поразило замечание на странице 7 доклада Генерального секретаря о том, что обязанность защищать является <<союзником>>, а не <<противником>> суверенитета.
In general, the Representative was struck by the extent to which people were reluctant to speak about their past experiences and by their determination and willingness to move forward.
В целом, Представителя поразило насколько люди не желали говорить о своем прошлом, насколько они были полны решимости идти в жизни вперед.
And, oh, yes, I remember she said something that struck me as being very peculiar at the time.
О да, я помню, она сказала кое-что, что поразило меня в тот момент.
The thing that struck me about Amata is that although Coke is gone, without a nutritionist to continue the education people are still consuming vast amounts of sugar in other products.
То что поразило меня в Амате это то что хоть Коки больше нет, но без диетолога который бы продолжал просвещение люди по-прежнему продолжают потреблять огромное количество сахара из других продуктов.
This struck Svidrigailov.
Это поразило Свидригайлова.
he seemed to be struck by the fact.
это его как будто поразило.
Pyotr Petrovich was struck by this.
Это поразило Петра Петровича.
Avdotya Romanovna was also struck by this.
Поразило это и Авдотью Романовну.
This struck him terribly, to the point of horror.
Это страшно, до ужаса поразило его.
Then the thought struck her: What if Leto's hurt?
Внезапно ее поразила мысль: что, если что-то случилось с Лето?
Dunya was somehow all too struck by Svidrigailov's offer.
Дуню как-то уж слишком поразило предложение Свидригайлова.
He was quite struck by the girl's deep sympathy for him;
Его как-то вдруг поразило сильное сострадание к нему этой девушки;
But they were struck that Pulcheria Alexandrovna never asked them anything about any of it, either then or later.
Но их поразило, что ни об чем об этом сама Пульхерия Александровна ни тогда, ни потом не расспрашивала.
I was immediately struck by the number of young Englishmen dotted about;
Меня сразу поразило большое число молодых англичан, вкрапленных в толпу;
A kind of cold shiver went through me, and then I struck out for her.
Меня сначала даже в холодный пот бросило, а потом я стал грести к пароходу.
Because the Sistine Madonna has a fantastic face, the face of a mournful holy fool, has that ever struck you?
Ведь у Сикстинской Мадонны лицо фантастическое, лицо скорбной юродивой, вам это не бросилось в глаза?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test