Käännös "that serves" venäjän
Käännösesimerkit
This would serve two purposes.
Это служило бы двум целям.
Investments are made wherever it serves the interests of participants and beneficiaries.
Во всех случаях инвестиции осуществляются тогда, когда это служит интересам участников и бенефициаров.
This serves as a reminder to States of the applicability of the law of armed conflict.
Это служит напоминанием государствам о применимости права вооруженных конфликтов.
That serves to reconfirm the ongoing commitment of my country to combating terrorism.
Это служит подтверждением продолжающейся приверженности моей страны борьбе с терроризмом.
This serves to enhance the multiplier effect and longer-term impact of the mission.
Это служит цели усиления мультипликационного эффекта и долгосрочной отдачи от работы миссии.
That is precisely serving the Israeli aggression against the Palestinian people in Gaza.
Это служит лишь интересам именно израильской агрессии против палестинского народа в Газе.
The Human Rights Council initiative on traditional values and human rights serves this purpose.
Этому служит инициатива о правах человека и традиционных ценностях в Совете по правам человека.
This only served to further highlight the public humiliation of the author and his family in a public place.
Это служило лишь еще большему публичному унижению автора и его семьи в общественном месте.
(d) Collating historical documents on the "comfort women" establishment in order "to serve as a lesson of history".
d) изучение исторических документов по вопросу, касающемуся использования "женщин для утех", с тем чтобы это "служило уроком истории".
In part, these serve to depict successful practices and processes that occur at the regional and national level.
Частично это служит делу обобщения успешного опыта, касающегося практики и процессов, которые имеют место на региональном и национальном уровнях.
That serves as a base for the candle.
Это служит в качестве подсвечника.
In attempting to serve both those causes, however, the draft resolution served neither well.
Однако, пытаясь служить и тому, и другому делу, проект резолюции не служит ни одному из них.
The review made clear that the Consultative Process has served and will continue to serve its purpose.
Обзор ясно показал, что процесс консультаций служит и будет и впредь служить достижению этой цели.
The NPT has served and continues to serve our own security and well-being.
Договор о нераспространении служил и по-прежнему служит интересам обеспечения нашей безопасности и нашего благосостояния.
That is in the interest of UNDP, but especially in the interest of the poor that the organization serves and that we all serve.
Это необходимо в интересах ПРООН, но особенно это необходимо в интересах бедных, которым организация служит и которым служим все мы.
This too serves as a safeguard.
Это также служит гарантией.
The healthcare system serves this purpose.
Этой цели служит система здравоохранения.
It had served the world well.
Он служит миру хорошую службу.
The misuse of a rule will be to invoke it when it serves one's national interest and deny it to others when it serves theirs.
Злоупотребление правилом состояло бы в том, чтобы прибегать к нему, когда оно служит чьемуто национальному интересу, и отрицать его за другими, когда оно служит их интересам.
So, you believe that serving Klaus is the right thing.
То есть ты веришь, что служить Клаусу - верно?
The only reason I signed up for any of this is because I thought we were doing something that served a greater purpose.
Единственная причина, по который я подписался на это потому что я думал, мы делаем что-то что служил великой цели.
The son serves somewhere in the provinces, doesn't help them.
Сын где-то в губернии служит, не помогает.
There is precedent for this: Liet serves two masters." Duncan ?" Leto asked.
Тому уже есть прецедент: так и Лиет служит двум господам. – Дункан? – спросил Лето.
The linen expresses its value in the coat; the coat serves as the material in which that value is expressed.
Холст выражает свою стоимость в сюртуке, сюртук служит материалом для этого выражения стоимости.
He is a trustworthy and established man; he serves in two posts, and already has his own capital.
Человек он благонадежный и обеспеченный, служит в двух местах и уже имеет свой капитал.
Instead of deciding once in three or six years which member of the ruling class was to represent and repress [ver- and zertreten] the people in parliament, universal suffrage was to serve the people constituted in communes, as individual suffrage serves every other employer in the search for workers, foremen and accountants for his business.
…«Вместо того, чтобы один раз в три или в шесть лет решать, какой член господствующего класса должен представлять и подавлять (ver- und zertreten) народ в парламенте, вместо этого всеобщее избирательное право должно было служить народу, организованному в коммуны, для того, чтобы подыскивать для своего предприятия рабочих, надсмотрщиков, бухгалтеров, как индивидуальное избирательное право служит для этой цели всякому другому работодателю».
Paul looked at his father, back to Hawat, suddenly conscious of the Mentat's great age, aware that the old man had served three generations of Atreides. Aged .
Пауль взглянул на отца, потом на Хавата и внезапно остро почувствовал возраст Хавата, вспомнив, что старик служит уже третьему поколению Атрейдесов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test