Käännösesimerkit
It was those internal variables which the restructuring exercise was designed to address.
На устранение именно этих внутренних факторов и были направлены мероприятия по реорганизации.
This internal support has been provided.
Эта внутренняя поддержка была предоставлена.
Implementation of the internal instructions must therefore be stepped up.
Поэтому необходимо ускорить процесс осуществления этих внутренних указаний.
However, we have always held that elections are internal affairs of the State.
Однако мы всегда считали, что выборы - это внутреннее дело каждого государства.
These internal discussions are taking account of workload and staff resources.
Эта внутренняя дискуссия проводится с учетом рабочей нагрузки и наличия кадровых ресурсов.
The Ambassador of China stated that the Khmer Rouge question was an internal matter.
Посол Китая заявил, что вопрос о "красных кхмерах" - это внутренний вопрос Камбоджи.
This is the responsibility of each society; it is an internal matter for the people of the country concerned.
Это ответственность каждого общества; это внутреннее дело народа соответствующей страны.
It was an internal issue unrelated to tourism: the drugs came from other countries in the region.
Это внутренняя проблема, не связанная с туризмом: наркотики поступают из других стран региона.
The RSM is an internal UN/CEFACT working document and as such is not subject to the ODP.
ССТ − это внутренний рабочий документ СЕФАКТ ООН и как таковой не охватывается рамками ОПР.
We realize too that financial difficulties and poverty are among the main factors of these internal problems.
Мы понимаем, что финансовые трудности и нищета являются главными факторами этих внутренних проблем.
"Yes--yes--yes--" The prince jumped up in extraordinary agitation. "I know, I know, I've read of that sort of thing--it's internal haemorrhage, you know. Sometimes there isn't a drop--if the blow goes straight to the heart--" "Wait--listen!" cried Rogojin, suddenly, starting up.
больше не было… – Это, это, это, – приподнялся вдруг князь в ужасном волнении, – это, это я знаю, это я читал… это внутреннее излияние называется… Бывает, что даже и ни капли. Это коль удар прямо в сердце… – Стой, слышишь? – быстро перебил вдруг Рогожин и испуганно присел на подстилке, – слышишь?
These are internal processes; the results are not publicly available.
Эти процессы являются внутренними, а их результаты закрыты от общественности.
That was an internal matter for the Falkland Islands (Malvinas).
Этот вопрос является внутренним делом Фолклендских (Мальвинских) островов.
68. The question of Taiwan was an internal matter for China.
68. Вопрос Тайваня является внутренним вопросом для Китая.
However, Jammu and Kashmir was not India's internal affair.
Тем не менее Джамму и Кашмир не является внутренним делом Индии.
21. Internal control provides a foundation for accountability.
21. Одной из предпосылок подотчетности является внутренний контроль.
Violations of human rights are no longer an internal matter of States.
Нарушения прав человека больше не являются внутренним делом государств.
The balancing item of the account denotes internal resources of the country.
Балансирующей статьей этого счета являются внутренние ресурсы страны.
60. The question of Taiwan was a purely internal matter for China.
60. Вопрос о Тайване является внутренним делом Китая.
We believe that the question of Taiwan is an internal matter of China.
Мы считаем, что вопрос о Тайване является внутренним делом Китая.
The issue of Taiwan is an internal Chinese matter that can only be resolved internally.
Вопрос о Тайване является внутренним китайским вопросом, который может быть решен только на внутренней основе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test