Käännösesimerkit
Democratic processes are maturing.
Демократические процессы становятся более зрелыми.
Avocado fruit is picked when it mature and not when it ripe.
Плоды авокадо собираются не спелыми, а зрелыми.
With FDI, technologies were often transferred in their mature stage.
Через ПИИ зачастую передаются зрелые технологии.
These programmes and methodological recommendations aim to develop a mature and moral personality that is capable of creating mature inter-personal relations and can resist negative social impacts.
Эти программы и методические рекомендации направлены на воспитание зрелой и нравственной личности, которая способна устанавливать зрелые межличностные отношения и противостоять негативным социальным воздействиям.
This material is appropriate for use with young women as well as more mature women.
Эти курсы подходят как для молодых, так и для более зрелых женщин.
15. Unlike bananas, citrus fruit are harvested mature.
15. В отличие от бананов, цитрусовые убираются в зрелом виде.
MAPA is now more experienced, mature, and resilient than ever before.
И сейчас МАПА носит как никогда более опытный, зрелый и устойчивый характер.
Gibraltar was self-governing and politically mature, and it must move onwards.
Гибралтар является самоуправляющимся и политически зрелым, и он должен развиваться.
They must be experienced and mature, and age should be no bar to their election.
Они должны быть опытными и зрелыми и их возраст не должен служить препятствием для их избрания.
Mature male (stag) turkeys that are usually over 15 months of age
Зрелые индюки (самцы) в возрасте обычно более 15 месяцев
And Jessica noted with pride her son's dignity, the mature sense of assurance.
И Джессика с гордостью отметила, с каким-достоинством и зрелой уверенностью держится ее сын.
Let us take the next, more mature, work by Kautsky, which was also largely devoted to a refutation of opportunist errors.
Возьмем следующее, более зрелое, произведение Каутского, посвященное тоже в значительной степени опровержению ошибок оппортунизма.
The difference of natural talents in different men is, in reality, much less than we are aware of; and the very different genius which appears to distinguish men of different professions, when grown up to maturity, is not upon many occasions so much the cause as the effect of the division of labour.
Различные люди отличаются друг от друга своими естественными способностями гораздо меньше, чем мы предполагаем, и самое различие способностей, которыми отличаются люди в своем зрелом возрасте, во многих случаях является не столько причиной, сколько следствием разделения труда.
There are already a variety of technologies that are mature, cost-effective for certain applications and available on the market.
Уже существует целый ряд технологий, которые являются зрелыми, эффективными с точки зрения затрат при некоторых формах применения и доступными на рынке.
Countries which are themselves mature democracies and claim to promote democratic ideals everywhere should not be seen to be closet sympathizers of those who overthrow democracy or to be soft in reaction to any challenge thrown down to democratic norms.
Страны, которые являются зрелыми демократиями и утверждают, что они повсюду содействуют демократическим идеалам, не должны выступать в роли скрытых сторонников тех, кто свергает демократические режимы, или благодушно наблюдать за попытками подрыва демократических норм.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test