Käännös "stated that is" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The Government stated that this would be a priority.
Правительство заявило, что это будет одной из его приоритетных задач.
The local authorities stated that it was a test flight.
Местные власти заявили, что это был испытательный полет.
Croatian authorities have stated that this problem will be addressed.
Хорватские власти заявили, что эта проблема будет решена.
I would like to state clearly that that is incorrect.
Я хотел бы прямо заявить, что это не соответствует действительности.
On our side, we emphasize what they have stated in this regard.
Мы, со своей стороны, подчеркиваем то, что они заявили по этому поводу.
The Administration stated that this was due to budgetary constraints.
Администрация заявила, что это было обусловлено ограниченностью бюджетных средств.
And I am happy to state that they are bearing fruit.
Мне доставляет удовольствие заявить, что это приносит свои плоды.
He stated that the work was divided in three items;
Он заявил, что эта работа проводилась по следующим трем направлениям:
The Council wishes to state once again that this is totally unacceptable.
Совет хотел бы вновь заявить, что это совершенно недопустимо.
It was lunch time in the technical area, and I don’t know how I got the idea, but I announced, “I can work out in sixty seconds the answer to any problem that anybody can state in ten seconds, to 10 percent!”
И все же, я уверовал в свои силы. И как-то раз, во время ленча — дело было в технической зоне, взял да и заявил заявил: «Я способен за шестьдесят секунд решить с точностью до 10 процентов любую задачу, которую кто-либо из вас сможет сформулировать за десять секунд!».
In the Parliamentary inquiry in 1764, the witnesses stated the price of the choice pieces of the best beef to be to the consumer 4d. and 4 1/4d.
При парламентском обследовании 1764 г. свидетели заявили, что цена лучших частей мяса первого сорта для потребителя достигает 4 и 4 1/2 п.
A member of the Dark Force Defense League, who wished to remain unnamed, stated that he would regard any wizard who could speak Parseltongue “as worthy of investigation.
Член Лиги Защиты от Темных Искусств, пожелавший остаться неназванным, заявил, что, по его мнению, необходимо возбудить расследование в отношении всех змееязычных волшебников.
In the face of the Nazi threat, Einstein renounced pacifism, and eventually, fearing that German scientists would build a nuclear bomb, proposed that the United States should develop its own.
Перед лицом нацистской угрозы Эйнштейн отказался от пацифизма и, опасаясь, что немецкие ученые создадут ядерную бомбу, заявил, что Соединенные Штаты должны разработать свою собственную.
Probably, mademoiselle, you yourself will not refuse to state and corroborate that I summoned you, through Andrei Semyonovich, for the sole purpose of discussing with you the orphaned and helpless situation of your relative, Katerina Ivanovna (whom I have been unable to join for the memorial meal), and how useful it would be to organize something like a subscription, a lottery, or what have you, for her benefit.
Вероятно, вы сами, мадемуазель, не откажетесь подтвердить и заявить, что призывал я вас, через Андрея Семеновича, единственно для того только, чтобы переговорить с вами о сиротском и беспомощном положении вашей родственницы, Катерины Ивановны (к которой я не мог прийти на поминки), и о том, как бы полезно было устроить в ее пользу что-нибудь вроде подписки, лотереи или подобного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test